1989年12月6日人民日报 第7版

第7版(国际专页)
专栏:

亚太经济合作圈的设想和困难
息曙光
最近一个时期,有关亚太经济合作圈的设想已不再是停留在纸上、嘴上,而且还扎扎实实地迈出了艰难的一步。11月上旬在澳大利亚首都堪培拉举行的环太平洋12国部长级代表会议,可以说拉开了筹建亚太地区经济合作圈的序幕。
整个80年代,亚太是全世界经济增长最快的地区,据国际货币基金组织和世界银行的报告,在这10年中,欧美经济平均增长率为4%,拉美为3%,非洲为2.5%,而亚太地区则为7%。从贸易的角度看,亚太地区贸易额占世界贸易总额的1/3,贸易增长速度更高于全球贸易的平均增长速度。估计在90年代,亚太贸易额可接近世界贸易总额的一半左右。亚太地区已是同欧共体、北美并列的世界三大贸易区。日本通商产业相松永光说,到公元2000年,以美元计算的亚太区的经济活动将增长六成,将比那时的欧共体高出一倍。但是随着世界经济区域集团化趋势不断发展,一个个带有贸易保护色彩的地区集团也对非区域集团内国家构成了日益明显的威胁,特别是西欧和北美贸易集团的出现更使其他国家感到了通过集团化来维护自身利益的紧迫性。在这种背景下,澳大利亚总理霍克首先倡议召开亚太经合会议,试图建立一个以澳大利亚为中心的合作机制。
澳大利亚人口只有1600万,它的牛羊肉、毛加工业、煤铁矿开发和农业却十分发达。面临着正在形成的多种保护性贸易集团,澳大利亚传统的出口产品受到严重威胁;另一方面,亚太地区目前吸收了澳大利亚的50%的出口和澳对外投资的60%,再加上亚太诱人的发展前景,澳大利亚自然要大力通过撮合亚太经济合作区域集团来抵消欧共体、北美和东盟对其经济的消极影响。
美国和日本也赞成亚太经济合作圈的设想,但动机各异。
日本对欧共体1992年统一大市场和北美自由贸易区是怀有戒心的,这一点可以从日本目前大量向大西洋两岸投资这一事实看出来。为了抗衡欧美贸易区,日本需要扩大自己的势力范围。实际上日本学者和政府高级官员早在60、70年代就曾提出过类似的建议,但已被东南亚国家视为当年日本帝国“大东亚共荣圈”的翻版而予以拒绝。
美国对亚太经济圈的设想也十分关注,它的主要目的是为了限制日本势力范围的扩张,争夺亚太市场,并在政治上控制这一地区。去年美国同亚太地区的贸易总额已达到2710亿美元,大大高于它同大西洋贸易总额的1860亿美元。美国公司的20个重点出口地区中就有8个在亚太,美国在亚太的投资超过330亿美元,从亚太地区获得的利润收入占美国海外公司利润总收入的1/3。美国国务卿贝克曾声称,亚太地区的任何合作必须有美国参加。这就间接地警告日本不得撇开美国而在亚太单独行动。
东盟六国对美日澳的良苦用心自然是十分清楚的,所以它一开始就对成立亚洲版的“经合组织”抱有强烈的戒心。东盟一方面认为,加强亚太经济合作对它们抵消欧美贸易保护主义打击,在一些重要的国际经贸场合中维护自身利益,扩展出口导向型经济,并增强同欧美贸易谈判的地位是有利的,另一方面它们也担心,在未来任何可能的亚太经济圈中,东盟会为美日澳“作嫁衣裳”,沦为他人垫脚石,并使东盟政治经济影响变得无足轻重。所以,在11月初亚太经合会议开会前,东盟考虑了9个月才正式同意霍克的建议,参加了会议。在会上,马来西亚和印尼代表都强调,在扩大亚太经济合作时,应保留东盟特性,东盟必须占有举足轻重的地位。为此,美日澳代表多次在会上向东盟解释,这次会议是讨论多边合作,不是为了产生控制机构,会议任何决定都以共识为基础。
综上所述,对未来亚太经济合作的设想从总的方向来说是一个难以阻挡的趋势,但对何时实现这一设想,有关国家和地区却存在着不同的看法。澳大利亚、美国、日本、南朝鲜等国家和地区都希望尽快实现这一设想。而东盟国家却对此比较审慎。它们呼吁在最后实现亚太经济合作圈之前,亚太区域内的工业化国家应帮助发展中国家和地区,缩小发达国家和发展中国家之间的经济技术差距,促进信息交流,为建立新合作机制打下基础。
人们认为,考虑到有关各方动机和观点上的差异,要实现亚太经济合作圈的设想,建立、健全各项原则和具体规章还有许多困难,还需做大量的工作。正像马来西亚国际战略研究所主任努尔丁所说,“这将是一本厚书,充满了曲折和困难的篇章。”


第7版(国际专页)
专栏:朝鲜通讯

唇齿相依 互利互惠
——中朝边境贸易一瞥
本报记者 徐宝康
中朝两国山接山,水连水,大陆疆界达一千三百多公里。两国边境贸易有悠久历史,近年来发展迅速,日趋活跃。
最近,记者访问了朝鲜咸镜北道以及我国与朝鲜接壤的延边地区,所见所闻,可以说是两国边境贸易蓬勃发展的缩影。
驱车出朝鲜港口城市清津向北行驶七十多公里,便到了我国对朝边境贸易口岸之一的三合镇。这里车水马龙,一派繁忙景象。一辆辆新式解放牌大卡车满载着输往朝鲜的各种商品:被面、床单、台灯、肥皂、油漆……从朝鲜会宁口岸驶过来的冷藏车里装满了延边兄弟民族喜爱的明太鱼、海螃蟹……双方各自海关、动植物检验人员一阵忙碌后,微笑着举手敬礼放行。中国一位海关人员说,这里每天都像走亲戚一样热闹。朝鲜咸镜北道行政经济指导委员会副委员长金峰乙兴奋地告诉记者,仅该道同延边地区的贸易额六年内就增长了十多倍,去年达六百万瑞士法郎,商品的品种也由最初的十几种,发展到目前的一百四十余种。
朝鲜咸镜北道与我延边地区早在一九五四年就建立了平等互利的边境贸易联系。边境贸易的日益扩大不仅巩固和加强了两国友谊,而且对双方的经济发展和人民生活水平的提高起到了良好作用。
我延边地区的兄弟民族十分喜欢吃明太鱼,但因地处内陆无法满足需求,而朝鲜咸镜北道恰好是沿海地区,盛产明太鱼。双方经过协商,朝方向我提供明太鱼,中方则向朝方输出日用品,互通有无,双方满意。金策钢铁联合企业是咸镜北道最大的钢铁厂,每年都有数万吨炼完钢后的废矿渣难于处置,堆积如山。而这种矿渣正是延边水泥工业需要的添加剂,于是双方签订合同,变废为宝。朝鲜同志称赞从中国进口的苯二甲酸二辛酯以及油漆涂料质量好,用这些化工原料生产出来的塑料制品和各式家具,深受朝鲜消费者欢迎。
为进一步发展边境贸易,保证充足货源,朝鲜咸镜北道近年来采取了一系列措施。这个道根据各郡的优势,分别筹建了大理石、矿渣、丝绸、浅海养殖等十四个出口基地,并计划在近期内扩建清津至会宁口岸的公路,以适应扩大贸易运输的需要。我国延边对外经济贸易委员会主任陈亨三介绍说,近几年边贸发展形势喜人,一九八二年贸易额只有一百零三万瑞士法郎,去年就超过一亿,今年头九个月已超过了一亿。在边境贸易迅速发展的基础上,去年双方已向合作、合营方向发展。
目前,双方已在针织品、化妆品、台钳加工和海产品加工四个项目上开始合作,台钳和海产品加工已取得初步成效,相信今后发展前景更加广阔。


第7版(国际专页)
专栏:

各国重视向海洋要水
余洋
世界上的水资源包括海洋、冰川、河流、湖泊、沼泽、地下水、土壤水、大气水所形成的完整水系,总储水量约14亿立方公里。但是,由于水资源的97%是海水,不能为人类直接利用。淡水资源仅占约3%。而且现有的淡水资源分布又极不均衡,一些地区和国家严重缺水。
如何解决人类面临的缺水问题?不少国家除注意节约、综合利用、开发地下水外,已在探索开发新资源。科学家曾提出利用南极冰川的设想。南极淡水资源的确十分丰富,而且未受污染,但由于路途遥远,耗资巨大,所以目前还只能是一个设想,不可能变为现实。另外,有一些国家在淡化海水方面已取得一定成就。
近20年来,一些国家的海水淡化事业发展很快,1977年,全球日淡化水量不过400万立方米,1980年增加到800万立方米,目前估计已超过1000万立方米。已建成和在建的淡化工厂,1980年有2200余座,目前估计已接近3000座。这些淡化水50%用于城市生活用水,48%用于工业,2%供军用和旅游,对于缓解水危机起了相当大的作用。
海湾国家科威特严重缺水,首都科威特城修建的两座球形水塔专供储水之用,基本上解决了居民用水问题。日本1975年用于工业冷却的海水已占到全部工业用水的45%。其他不少国家也在为更好地利用海水进行研究。


第7版(国际专页)
专栏:

令人触目的套汇案
本报记者 兰才基
巴西司法部门最近揭露出一桩令人触目的假进口真套汇舞弊案,涉案者包括30多家企业和运输公司、15家本国银行、6家仲介交易所、5家外资银行,以及一大批国家财政、税务官员。涉及此案的金额至少达3.6亿美元,目前已查出了1.5亿美元的下落。
据揭露,作案集团是以虚设的公司名义伪造进口物资申请文件,向巴西银行外贸局骗取进口许可证,并用贿赂等手段办理各种审批手续,然后通过银行用本国货币向中央银行按官价换取外汇,以购买进口原材料为名把钱汇出国外。
但事实上这一笔笔汇款根本没有用来购买进口物资,而是落入了私人腰包。其中一大部分外汇又通过黑市渠道流回巴西,在自由市场上换成巴西货币,从中牟取暴利。
据透露,涉案的部门和人员众多,甚至包括一些海运和陆运公司在内。据说,到目前为止,已查出近600份假进口申请书。


第7版(国际专页)
专栏:

翻译公司的兴起
随着国际经济和文化活动的发展,各种文字的翻译工作已成为一门庞大的行业。虽然有些国家已出现相当规模的翻译公司,但绝大多数翻译成品是由千千万万个翻译者完成的。
据《纽约时报》11月21日报道,全世界每年的翻译劳务报酬总金额约在100亿至250亿美元之间,而全球最大的10家翻译公司的总营业收入仅约为1亿美元。美国的柏利兹公司在25个国家开办了260所语言学校培养翻译人才,并拥有12个翻译中心。另一家名叫阿普奈的翻译公司在世界各地有22个分公司。欧洲最大的翻译组织是英国的语言交流公司。
翻译公司所要争取的客户是财力雄厚的跨国公司。据一份调查报告说,40家跨国公司每年共约支付翻译费6亿美元。为获得外国最新工商业信息、科技资料和有关文件以促进本身的业务发展,许多大公司已逐渐依靠翻译公司及时提供本国文字的译稿。
虽然电脑翻译机的效率极高,平均每秒钟可译出1页文字,但文字组合的变化可产生千差万别的意义,因此译文极不准确,往往需要由翻译者修改,甚至重译,人工翻译的速度平均为每天10页。现在科学家正在设法改进电脑翻译机的软件系统。 (陈封)


第7版(国际专页)
专栏:

日本大城市地价猛涨
据共同社援引日本一家不动产研究部门最近宣布的一项调查报告报道,近半年来,日本大阪、京都、神户、名古屋、横滨和东京这6大城市商业区和居住区地价平均上涨13.6%。近10年来上涨257%。
其中,地价上涨最甚的是关西地区的大阪、京都和神户,半年来这3个城市商业区地价平均上涨20.9%,居住区上涨20.4%。名古屋地价上涨率仅次于这3个城市。
与此形成对照的是,日本东京近半年来地价仅上涨了0.5%。日本一些不动产业界人士认为,东京的地价在去年出现暴涨以后,由于政府采取各种抑制措施,今年以来趋于平稳,但是这种平稳又重新出现上涨的动向。
这项调查报告还表明,日本140个城市平均地价近10年上涨了75%,近半年上涨了5.4%。
(据新华社)


第7版(国际专页)
专栏:

在法国巴黎市中心,地下有地铁,地上有公共汽车,交通四通八达,而且车次较多。图为巴黎市内交通。 本报记者 徐建中摄


返回顶部