1976年11月18日人民日报 第2版

第2版()
专栏:

博卡萨总统举行盛大宴会
李先念、王震副总理和李素文副委员长等应邀出席
新华社一九七六年十一月十七日讯 中非共和国总统、中非革命委员会主席萨拉赫·阿丁·艾哈迈德·博卡萨,今天晚上在人民大会堂举行盛大宴会。
应邀出席宴会的有国务院副总理李先念、王震,人大常委会副委员长李素文,外经部部长方毅,政府有关部门、中国人民解放军、北京市革命委员会、对外友协的负责人何英、陈洁、陈慕华、张才千、梁昌武、夏之栩、陶琦、姚进、华山、姚力、张之强、林佳楣、李青川、迟浩田、邓岗、石少华、刘存信、王冶秋、黄作珍、王炳南、徐光,以及中国驻中非共和国大使李石。
博卡萨总统夫人,亨利·迈杜第二副总理,阿尔方斯·科扬巴第三副总理等随同来访的其他中非共和国贵宾,以及中非共和国驻中国大使米歇尔·马埃朗加莫,出席了宴会。
宴会厅里并排悬挂着中国国旗和中非共和国国旗。
博卡萨总统和李先念副总理先后在宴会上讲话。他们讲话以后,乐队分别奏中国国歌和中非共和国国歌。
宴会在热烈友好的气氛中进行。席间,乐队演奏了中国和中非共和国两国的乐曲,宾主亲切交谈,频频举杯,共祝两国人民的友谊和两国的友好合作关系日益巩固和发展。
应邀出席宴会的还有各国驻中国的外交使节。
今天上午,博卡萨总统等中非共和国贵宾由外交部副部长何英陪同,游览了长城、定陵。下午,博卡萨总统和夫人等由外贸部副部长陈洁、北京市妇联副主任徐光陪同,在中国历史博物馆参观了中国通史陈列。


第2版()
专栏:

在博卡萨总统举行的宴会上
李先念副总理的讲话
新华社一九七六年十一月十七日讯 李先念副总理在博卡萨总统举行的盛大宴会上的讲话,全文如下:尊敬的萨拉赫·阿丁·艾哈迈德·博卡萨总
统阁下和夫人,尊敬的中非共和国贵宾们,朋友们,同志们:
今天晚上,我们非常高兴地参加博卡萨总统举行的盛大宴会,我代表在座的中国同志对博卡萨总统和夫人的盛情邀请和总统阁下热情友好的讲话表示衷心的感谢。
总统阁下和夫人对我国的访问,在我们两国友好合作关系史上谱写了新的篇章。华国锋主席会见了总统阁下,并进行了亲切友好的谈话。我们双方就共同关心的国际问题和加强我们两国友好合作关系进行了诚挚友好的会谈。我们两国还签订了经济技术合作协定和贸易协定,为进一步发展两国的友好合作关系打下了坚实的基础。
总统阁下曾热情赞扬中国对第三世界国家的援助,这是对我们的鼓励和鞭策。我们一向认为,全世界各国人民的正义斗争,都是互相支持的。向第三世界一些国家提供力所能及的援助,这是我们应尽的国际主义义务。我们一贯主张,国家不论大小,贫富和强弱,应当平等相待。我们坚决反对以大欺小,以富压贫,以强凌弱的霸权主义和强权政治。遵循伟大领袖和导师毛主席的教导,中国现在不是,将来也永远不做超级大国。请朋友们相信,在非洲人民团结反帝、反殖、反霸的正义斗争中,中国人民将永远和非洲人民站在一起。
总统阁下和夫人以及中非贵宾们明天将要离开北京到我国南方参观访问。祝贵宾们旅途愉快,并请你们回国后转达中国人民对中非共和国人民的亲切问候和良好祝愿。
现在我提议:
为中国、中非共和国人民的友谊和两国友好合作关系的进一步发展,
为中非共和国的繁荣昌盛和人民幸福,
为博卡萨总统阁下和夫人的健康,
为中非共和国贵宾们的健康,
为在座的各国使节和夫人们的健康,
为朋友们和同志们的健康,
干杯!


第2版()
专栏:

在博卡萨总统举行的宴会上
博卡萨总统的讲话
新华社一九七六年十一月十七日讯 博卡萨总统在他举行的盛大宴会上的讲话,全文如下:副总理先生,亲爱的同志,诸位部长先生,诸位大使先生,诸位贵宾,同志们,朋友们:
在我结束对贵国著名的、吸引人的首都进行的短暂,但却极为愉快的访问的时候,在我的夫人、陪同我访问的代表团和我本人即将前往你们伟大而美丽的国家的其它城市参观访问的时候,我愿意借此愉快的机会向勇敢的、友好的中华人民共和国人民,向我的伟大的同志、中国共产党中央委员会主席、国务院总理华国锋阁下,向中国政府全体杰出的领导人表示最深切、最诚挚的谢意,感谢你们给予我们无微不至的照顾和极其热情的款待。
这些关怀的表示再一次生动地体现了中华人民共和国和中非共和国两国人民之间存在的如此和谐的深厚友谊和互相极为敬佩的情谊。
的确,副总理先生,我应该感谢你们给予我们如此热忱的欢迎以及与伟大、光荣的中国人民非常相称的款待。此外,我尤其要感谢你们的是,你们高兴地主动提出为我们提供必要的交通工具,以方便我们从班吉到北京的旅行。
副总理先生,请你相信,这一伟大、崇高的友好表示使我们深为感动。
在这一范畴内,副总理先生,尽管你很谦虚,我还要不揣冒昧地专门向你讲几句话。在你崇高的主持之下,我们双方代表团举行的会谈和分组工作会议都取得了显著的成果,对此,我谨庄重地向你表示深切的敬意。
的确,副总理先生、亲爱的同志,我应当指出,取得这一成果主要是由于你具有政治家的高尚品质。毫无疑问,你所表现出来的敏锐、智慧以及合作的态度是由于你具有长期从事公共事业的经验。
副总理先生,亲爱的同志,
我相信第三世界各国的出路在于相互进行密切合作。值得庆幸的是,中华人民共和国和中非共和国,通过具体的事实,对此作出了榜样。
的确,任何真正的合作都应当根据中国的概念进行,即:
为了发展各国的经济,在尊重国家主权、平等互利的基础上进行经济技术交流,互通有无,这是有益的,必要的。
你们深知,这种概念与新老殖民主义、帝国主义和社会帝国主义国家的概念是大不相同的。它们的唯一目的,是无耻地掠夺发展中国家的自然资源。
显而易见,包括我国在内的发展中国家,要想真正进行国家建设,不能指望从这些敲诈掠夺成性的野兽那里得到任何东西。
中非共和国意识到这种状况,她同其他第三世界国家一样,对不发达状态展开彻底的斗争。
除了上述困难之外,被联合国列入最贫困的国家之中的中非共和国还面临一种特殊情况,即她地处内陆。
因此,我应该在这里向你们提及一下我在会谈中业已专门谈到的这一情况。
诚然,我们应该首先和主要地依靠自己的力量来发展民族经济,这一点我们是充分意识到的。但是,我们只有在象中华人民共和国这样的真正友好国家的无私帮助下,才能摆脱地处内陆的困境,这也是实情。
这就是博卡萨总统深刻思想的表述,我一向喜欢战士的坦率、直截了当的语言,而不玩弄外交辞令。
副总理先生,亲爱的同志,
中非共和国拥有丰富的多种经济资源,但是这些资源尚未得到开发。
目前,中非共和国的经济主要是农业。勤劳的中非人民主要食用木薯、香蕉、大米、小米、玉米、芋头、白薯、土豆和蔬菜等。
不幸的是,即使在这方面,由于缺少适宜的工具和相应的交通条件,我们也不能合理地开发国家资源。
的确,有必要提及,我们主要的出海通道是联结中非共和国和刚果人民共和国的乌班吉河。通过这条河流,我们首先将产品由水路运到布拉柴维尔,然后再通过铁路运到黑角海港。
但是很不幸,在这方面,由于航运能力受季节的限制,这条水路对进出口商品的运输都有很大困难。
处在班吉下游的恩赞加岩石林,每年在整整一半的时间里,对于装运任何物资都是不可克服的障碍。
在一个必须互相支援的世界上,还有整个一个国家的人民,即中非共和国人民,虽然他们国家离海最远的地方还不到一千公里,但仍不能与沿海沟通,这至少可以说是不可想象的。
但是很明显,任何国家,不论幅员大小,只有在国内外都享有和平与安全的情况下,才能取得和谐的发展。
在这方面,团结在伟大的党——黑非社会发展运动之内的中非共和国人民以及我本人,对中国人民和中国共产党所取得的胜利感到深为高兴。中国人民和中国共产党,由于一贯保持警惕,所以能及时地揭露并粉碎了“四人帮”。
这样,中华人民共和国就再一次向正在为争取完全独立而斗争的世界人民作出了榜样。
粉碎“四人帮”的斗争在许多方面都使我回想起一九七六年二月三日的卑鄙谋杀案件;在那次案件中,我险些丧失了生命。
的确,需要再提一下,一九七六年二月三日十时,一小撮受我们的共同敌人——殖民主义和帝国主义豢养的迷途的中非人,竟敢在班吉—姆波科国际机场,在离我很近的地方向我开枪。
我还要指出,这伙亡命之徒、民族的叛徒、革命的敌人是由我自己的女婿、中非空军中队司令奥布卢营长指挥的。在几分钟之前,我还同他握过手。
副总理先生,亲爱的同志,
女士们,先生们,
同志们,朋友们,
这一卑鄙的谋杀事件发生在一九七六年初,当时我刚参加了在亚的斯亚贝巴举行的关于安哥拉问题的非洲统一组织特别首脑会议,在会上我还以非洲人,特别是以中非人的身份讲了话。
当然,中非人民一致谴责这一罪恶行径,并给予凶手及其同谋以应有的惩罚。
我们深信,中国人民和中非人民取得的胜利能够使那些可能与我们为敌的人有所收敛。
副总理先生,亲爱的同志,
在任何情况下,团结在黑非社会发展运动之内的中非共和国人民都信任由我领导的中非革命委员会的内外政策,即反对殖民主义、帝国主义、社会帝国主义和霸权主义的社会主义政策。
几年来,中非革命委员会在各种会议上都发表讲话,主张和平解决几内亚比绍、佛得角群岛、圣多美和普林西比、莫桑比克、安哥拉和中东问题。这些,我在这里就不讲了。
今天,固然我们满意地看到取得了某些进展,但是我们不能不看到,在非洲仍然存在着令人关切的局势。在这方面,中非共和国最强烈地谴责受到严厉痛斥的南非推行的种族隔离政策,谴责只不过是班图斯坦政策的一种新形式的特兰斯凯假独立。
全世界,特别是非洲,对基辛格国务卿执行的、旨在和平解决罗得西亚问题,即把罗得西亚政权移交给黑人多数的美国使命极为关心,然而,人们对这项使命热切期望取得的成果,看来越来越遥远了。
副总理先生,亲爱的同志,
我出生于中非共和国,作为非洲人,作为一名战士,一名为人所知的和平使者,我要在这里重申我一贯在联合国讲坛上所宣布的,自我出任总统以来,我唯一的愿望就是看到整个非洲大陆最终获得自由和独立。
同这股不可抗拒的历史潮流背道而驰的任何立场,都将促使团结在非洲统一组织之内的全体非洲国家,为争取仍然遭受压迫或处于外国人统治下的黑色人种的解放作出牺牲,甚至是生命。
因此,基辛格先生,我们正在继续并将永远拭目以待,因为我们担心我们的耐心快到尽头了。
非洲按照自己的传统,一贯希望通过对话而不是对抗来解决冲突。
遗憾的是,非洲主张对话的愿望并不是始终被理解的。但是,不进行任何对话,就必须做些事情;那就是破裂,不使用核武器的破裂。
我们要达到的唯一目标是:伟大的非洲大陆获得彻底独立,不把一块土地让给殖民主义、帝国主义、大国霸权主义。
副总理先生,亲爱的同志,
你们伟大而美丽的国家在历史上经历了和我们相似的遭遇。我们彼此感到如此亲近,因为有许多东西把我们连结在一起。所以,我们对你们十分崇敬。
我们两国同属第三世界,我们应该团结合作,更好地捍卫我们两国人民的正当利益。的确,人类过去经历了许多曲折,将来一定还会遇到曲折。因此,今天必须为未来作好准备。
中非共和国人民,在与伟大而美丽的贵国连续中断了十年外交关系之后,决心与英雄的、友好的中国人民携起手来,为两国的美好的未来而努力。
副总理先生,亲爱的同志,
女士们,先生们,
同志们,朋友们,
遗憾的是,任何美好的事情都有完结的时候。在机场受到中国共产党中央委员会主席、国务院总理、我的伟大的、最亲爱的华国锋同志亲自迎接之后,在这寒冷的冬天受到中国人民热烈欢呼、热情洋溢的暖人接待之后,在受到中国各部门、各位人士和全体中国人民的特殊照顾之后,在同中方人士、特别是同我的亲爱的同志、副总理先生进行了十分卓有成效的会谈之后,我们彼此就要分别了。在国内还有重要的任务等待着我们。我主要指的是黑非社会发展运动特别代表大会。十一月十日,我刚刚主持了代表大会的开幕式,代表大会目前正在进行,我还要亲自出席大会的闭幕式。
还需要提及,由党的最高机构召开的这次特别代表大会的目的,是从一九七六年二月三日的谋杀事件中吸取教训,给党以新的推动力,主要作法是革新党的机构,特别要强调在各方面保持警惕,以保卫我们独立的成果。
副总理先生,亲爱的同志,
为了使我们对访问感到十分愉快,你们什么也没有忽略。我自然想到的是为我们举行的盛大宴会,不仅中国同志,而且外交使团都出席了宴会。我们荣幸地对他们和他们尊贵的夫人表示敬意。
我也特别想到非常成功的文艺晚会。节目丰富多彩,水平高超,艺术家很有才能。我们十分满意地听到了乐团演奏中非革命歌曲。我高兴地在这里庄严确认我昨天对乐团发出的邀请,邀请它参加一九七六年十二月一日中非共和国国庆十八周年的庆祝活动。
副总理先生,亲爱的同志,
在结束我的讲话之前,我应该向友好的中华人民共和国人民,向中国共产党中央委员会,向我最亲爱的同志华国锋主席,向你本人,副总理先生,表示最诚挚和友好的歉意,由于我的随行人员太多,给你们增添了不少负担。
之所以这样,理由很简单:每个中非人都渴望一生之中至少能有一次机会前来中华人民共和国看看。请你们相信,我当时实在难以把代表团名单最后确定下来。
女士们,先生们,
同志们,朋友们,
现在,请大家举杯:
为中国共产党中央委员会主席、我最亲爱的华国锋同志的健康,为李先念副总理同志及其尊敬的夫人的健康,
为王震副总理的健康,
为所有光临今晚宴会的来宾的健康,
为伟大、英勇、友好的中国人民日益繁荣昌盛,
为中华人民共和国和中非共和国之间的友好合作和世界和平,
干杯!(附图片)
博卡萨总统以及随行的其他中非共和国贵宾游览长城。
新华社记者摄


返回顶部