1961年1月10日人民日报 第4版

第4版()
专栏:

让中缅友谊不断放出光彩
周恩来总理在仰光告别宴会上的讲话
新华社仰光8日电 周恩来总理8日在仰光举行的告别宴会上发表了讲话,全文如下:尊敬的吴温貌总统阁下,尊敬的吴努总理阁下,亲爱的朋友们:
明天,我和中国政府代表团的一部分成员即将结束我们在缅甸联邦的友好访问。在离开我们友好邻邦缅甸的前夕,我们非常高兴能够有机会再一次同缅甸“胞波”们欢聚一堂。
在这次访问期间,我和我的同事们怀着中国人民对亲密邻邦缅甸人民友好和尊敬的心情,荣幸地参加了贵国独立十三周年的盛大庆典,同缅甸朋友们一起欢度了这一光荣的节日。我们两国政府还在这一节日互换了中缅边界条约的批准书,使我们两国之间长达二千多公里的共同边界从此成为和平友好的边界。在这些双重喜庆的日子里,我们的愉快心情是言语难以形容的。
这次我们不仅访问了贵国美丽的首都仰光,还访问了具有悠久文化传统的故都曼德勒,参观了景色明媚的海港城市毛淡棉,欣赏了缅甸古代文化艺术的宝库蒲甘。我们看到了缅甸人民的勤劳智慧,看到了他们反对殖民主义、维护自己祖国独立的决心和信心,看到了他们在发展民族经济和文化方面所作的努力。所有这些,给我们留下了难忘的印象。
我到缅甸来已经是第五次了。每来一次,我和我的同事们都亲身体会到中缅友谊的新发展,这一次尤其如此。在这次访问期间,不论是在你们的首都或者其他的城市,我和我的同事们以及我国其他的代表团都受到了缅甸联邦人民和政府的热情诚挚的欢迎和殷勤友好的接待。我在此,再一次向你们表示衷心的感谢。
亲爱的朋友们,我们带着中国人民的真诚友谊来到这里,现在我们又要把缅甸人民同样真诚的友谊带回去。世界上没有任何礼物比人民的友谊更加宝贵。
当我们快同你们分别的时候,我们很自然地怀着依依惜别之情。同时,我们对于中缅两国友好关系的远大前景,也充满着更大的信心。我们两国的友好关系,有和平共处五项原则作为基础。现在,这个基础又由于中缅友好和互不侵犯条约和中缅边界条约的签订和生效,而得到了充实。让我们两国政府和两国人民继续共同努力,使我们两国的友好关系继续成为不同社会制度的国家和平共处的范例,在国际关系史上不断地放出光彩。
请允许我再一次代表中国政府和人民,并且以中国政府代表团全体成员和我本人的名义,向缅甸政府和人民表示最良好的祝愿。
现在我提议,
为中缅两国人民万古长青的友谊,
为和平共处五项原则的光辉胜利,
为缅甸联邦的繁荣富强和缅甸人民的幸福,
为缅甸联邦总统吴温貌阁下和夫人的健康,
为缅甸联邦总理吴努阁下和夫人的健康,
为缅甸国防军总参谋长奈温将军和夫人的健康,
为所有在座的缅甸朋友们和各国来宾们的健康,
干杯!


第4版()
专栏:

“中缅友好大厦”将万古长存
吴努总理在周恩来总理告别宴会上的讲话
新华社仰光8日电 缅甸总理吴努今天晚上在周恩来总理举行的告别宴会上发表讲话。全文如下:尊敬的周恩来总理,尊敬的副总理陈毅元帅和罗瑞卿大
将,尊敬的其他中国贵宾,女士们,先生们,
我起身来答谢缅甸的伟大和诚挚的朋友、周恩来总理阁下的友好的祝酒时,禁不住又高兴,又神伤。我感到高兴,因为在这个宴会上我们又有机会同我们尊敬的中国朋友和胞波们聚会。我感到黯然,因为我知道这次宴会预示着我们的许多贵宾,其中有周恩来总理阁下,陈毅元帅阁下和夫人,罗瑞卿大将阁下和夫人,将结束对我国的访问。
对我们说,阁下们的访问是那样值得想念,致使我们非常不愿意想到这个访问这么快就将结束。我希望你们能同我们长久盘桓,我知道,当我表达出这个愿望时,正是道出了我国人民普遍的想法。我们不坚持这样做,是由于如果我们这样做的话,那是非常自私的,因为我们知道还有百万件需要你们花时间和劳神的其它事务在等待着你们回到北京去。但是,有一件事是我们深以为慰的,那就是,明天要回去的只是政府代表团的代表们,其他中国代表团还将留在这里同我们盘桓一些日子,访问我国各地。我对这一点感到非常高兴,因为这将使我国人民有机会亲身同中国邻居和朋友们友好地接触,从而亲身体会我们在仰光已经深深体会到了的胞波的友爱精神。
尊敬的周恩来总理和朋友们,这次访问可资纪念的不止一方面。这次访问缔造了历史,因为在我们的独立节那天,我们愉快地互换了中缅边界条约批准书,从而使我们两国第一次有了一条完全划定的边界。但是,这次访问还取得了比历史更重要的成果。这次访问促成和巩固了中缅两国人民的持久友谊。事实上,边界条约的批准,如此多的中国朋友在缅甸忠实的朋友周恩来总理的率领下作为我们的尊敬的贵宾来到我国同我们共庆我们的独立节,以及中国政府在我们独立节那天把二百四十万米的花布和六十万个瓷碟分发给住在缅中边界附近的将近一百二十万缅甸公民,这些事情全都说明了我们两国和人民之间目前愉快地存在着的友好精神。这一成就的取得,首先必须归功于中缅友好大厦的主要缔造者周恩来总理。我希望趁此机会,在他即将离开我们的国土之前,再一次对他在这方面所作的非常巨大的努力,表示我们深刻和诚挚的感谢。我们应趁在此聚会之际,庄严地表示坚决要珍视和尊重这座大厦,使它在和平共处五项原则的指导下,继续作为睦邻关系和国家之间的了解的象征万古长存。
现在,我诚挚地请你们同我一起,
为缅中两国人民的持久友谊,
为中华人民共和国的昌盛和中国人民的幸福,
为毛泽东主席阁下的健康,
为刘少奇主席阁下的健康,
为周恩来总理阁下的健康,
为副总理阁下陈毅元帅和夫人的健康,
为副总理阁下罗瑞卿大将和夫人的健康,
为所有其他中国贵宾和朋友们的健康,
干杯!


第4版()
专栏:

在仰光飞机场上
吴努总理的送别词
新华社仰光9日电 缅甸总理吴努今天在仰光机场欢送周恩来总理时发表了送别词,全文如下:尊敬的周恩来总理阁下,尊敬的其他中国贵宾们,女士们,先生们,
在这光辉的七天里,我的同事们和我都感到难以描述的愉快,因为能够同你们在温暖的相互友情中相聚,能够尽东道主之谊来竭尽所能使你们感到安适,能够同你们一起参加缅甸联邦独立纪念日和互换现在已经具有历史意义的缅中边界条约批准书的双重庆典。这些短促的但是值得纪念的日子所留下的愉快记忆,将永远留在我们的心上。
你们的访问,时间虽然短促,但是毫无疑问,它已经加深和扩大了缅中两国人民的传统的亲戚般的友谊,并且把缅中和平友好大厦筑得更高、使它巍然矗立在新的辉煌壮丽的高峰上了。我相信,在你们所到之处,你们已经看到缅甸人民对于你们的热忱和自发的热情,这清楚地显示了他们对你们的高度尊敬和深厚的感情,也表明了他们对他们的中国胞波们的兄弟般的友谊。
我们两国之间建立的确定各自领土的范围和界限的这条稳固的、明确划定的边界,并不是缅甸和中国之间的一道障壁,而是连结我们两国和两国人民的一条黄金大道,这在有些人看来也许会觉得是违背常理的。事实上,这是一条消除了缅甸和中国之间可能存在的任何障壁的边界。由于这条黄金大道是建立在我们两国人民之间的传统友谊和我们两国忠实遵守的和平共处五项原则的基础上,它将万古长存。我邀请你们随时通过这条黄金大道到我们国家来。你们什么时候想来,就来。在我这方面,我要向你们保证,你们无论什么时候来,我们都将十分愉快地张开双臂来欢迎你们。
尊敬的周恩来总理阁下以及今天回国去的其他所有尊敬的中国朋友们!我现在怀着惆怅的心情,十分依依不舍地和你们大家告别。祝你们大家幸福、一路平安。


第4版()
专栏:

周恩来总理的告别讲话
新华社仰光9日电 周恩来总理今天在仰光机场发表了告别讲话。全文如下:尊敬的吴努总理阁下,尊敬的奈温将军阁下,亲爱的“胞波”们:
再过几分钟,我们就要同你们分手了。当我们就要离开你们这样殷勤好客的国家,就要离开你们这样诚挚热情的朋友的时候,我们感到非常依依不舍。这次的访问,为时虽然不长,却是一次富有意义和十分愉快的访问。它将永远留在我们的记忆里。
在这次访问期间,我们所领受到的友情和欢乐是叙说不尽的。在仰光、毛淡棉、曼德勒、蒲甘,热情友好的缅甸“胞波”们,不顾炎热的气候,在街道上长时间地等候我们,载歌载舞地欢迎我们。缅甸外交部和缅甸国防军不分昼夜地为我们的访问进行安排。吴努总理和奈温将军在百忙中陪着我们在各地访问。这一切使我们感到十分过意不去。中国人民是有好客的传统的。但是,你们这次对我们的接待,却超过了三个月前我们对吴努总理、奈温将军和其他缅甸朋友的接待。请允许我代表中国政府代表团的全体成员,再一次向缅甸政府和缅甸人民表示衷心的感谢。
吴努总理曾经说过,要建立我们两国间真正的友谊,只在两国最高领导人间达成谅解还是不够的,这种谅解必须有广泛的基础,必须包括各界的人士。这句话是完全正确的。正是因为这样,中缅两国各界人民进行了规模空前的相互访问。为了使这样广泛的往来越来越频繁,我建议我们今后不要过分讲究礼仪。事实上,不受礼仪拘束的往来更能体现出我们两国人民亲戚般的关系。在这里,我很高兴地宣布,吴努总理将在不久的将来到我国的昆明去休假,藻昆卓外长也接受了中国政府的邀请,将要去中国访问。中国政府和中国人民将热烈地期待着他们的光临,并且欢迎缅甸各界的朋友们经常到中国去“走亲戚”。
再见了,亲爱的“胞波”们!在临别的时候,我再一次代表中国政府和中国人民祝缅甸联邦繁荣,缅甸人民幸福。


第4版()
专栏:

中缅两国政府经济技术合作协定
新华社9日讯 中华人民共和国政府同缅甸联邦政府经济技术合作协定
中华人民共和国政府和缅甸联邦政府为了促进两国间的友好关系和发展经济技术合作,并且根据中华人民共和国和缅甸联邦友好和互不侵犯条约,签订本协定,条文如下:
第一条
根据缅甸联邦政府的要求,中华人民共和国政府愿给予缅甸联邦政府经济援助以帮助缅甸联邦政府发展经济,中华人民共和国政府将在1961年10月1日至1967年9月30日期内,给予缅甸联邦政府以无息的、不附带任何条件和特权的贷款,贷款金额为三千万英镑。此项金额如在上述期内未能用完,可由双方协商延长使用期限。
在协定有效期内,此项贷款,由缅甸联邦政府根据双方商定的经济建设项目分期使用。上述贷款缅甸联邦政府将自1971年起至1980年止的十年时期内,分期以中国同意的缅甸联邦出口货或第三国货币偿还。每年偿还上述贷款的十分之一,十年还清。
第二条
根据中华人民共和国政府的可能和缅甸联邦政府的需要,中华人民共和国政府在上述贷款金额内向缅甸联邦政府提供下述范围内的技术和物资:
1、派遣专家和技术人员以提供技术援助;
2、提供成套设备、器材和技术;
3、帮助训练缅甸联邦的技术人员;
4、提供其它物资用以取得所同意的建设项目所需的缅甸货币。
第三条
根据本协定第二条派遣的中国专家、技术人员的往返旅费和在缅甸联邦服务期内的工资由中华人民共和国政府负担;中国专家和技术人员在缅甸联邦服务期内的生活费用由贷款中支付,其生活标准不超过缅甸联邦同等人员的生活标准。缅甸联邦政府派遣到中国的实习生的生活费用,由贷款中支付。
第四条
有关贷款的动用和偿还的账务记载问题,由中国人民银行和缅甸联邦银行另行商定。
第五条
双方政府将指定代表根据第二条的规定讨论和确定由中华人民共和国提供缅甸联邦政府的具体项目和技术及其实施办法,并签订议定书。
第六条
本协定的执行机构,中华人民共和国方面是中华人民共和国对外贸易部,缅甸联邦方面是缅甸联邦政府国家计划部。
第七条
本协定自1961年10月1日起生效,有效期至1980年12月31日止。
本协定于1961年1月9日在仰光签订,共两份,每份都用中文、缅文及英文写成,三种文本具有同等效力。中华人民共和国政府全权代表
周恩来缅甸联邦政府全权代表
吴努


第4版()
专栏:

中缅两国政府支付协定
新华社9日讯 中华人民共和国政府同缅甸联邦政府支付协定
中华人民共和国政府和缅甸联邦政府,为了发展两国间的经济贸易关系和增进两国政府和人民间的友好关系,根据平等互利原则,达成协议如下:
第一条
缔约双方同意,为了办理两国间的贸易和非贸易的付款,中国人民银行和缅甸联邦银行应相互以对方名义开立无息无费的账户,以英镑为记账货币,每一英镑按含金量2.48828公分计算,如英镑含金量增加或降低2%以上时,上述账户的差额应按变动比例加以调整。
第二条
缔约双方同意,凡属下列付款,均通过上述账户办理:两国间的商品交换及其从属费用;双方相互派驻对方国家的外交、经济、贸易、文化代表机构等费用;双方相互派往对方国家有关专家、实习生和各种考察、访问、旅行、代表团等费用;经双方国家银行同意的其他付款。
第三条
双方银行应在每一协定年度终了进行清算,如有差额,超过五十万英镑以上时,负债一方在每一协定年度终了后六个月内以双方同意的货物或第三国家货币偿付。
第四条
有关实施本协定的技术细则,由上述两国银行协商制定。
第五条
本协定自签字之日起生效,有效期为五年。
本协定于1961年1月9日在仰光签订,共两份,每份都用中文、缅文、英文写成,三种文本具有同等效力。中华人民共和国政府代表
雷任民缅甸联邦政府代表
吴敦


第4版()
专栏:

周恩来总理和中国政府代表团的一部分团员,1月9日乘专机离仰光回国。图为周恩来总理在吴努总理的陪同下步入机场,向热烈欢呼的仰光市民告别 新华社记者 吕厚民摄(传真照片)


返回顶部