1958年7月28日人民日报 第8版

第8版()
专栏:

死胡同里的“体面”
阮延顺
美国的资产阶级专栏作者李普曼,是靠替美国大资产阶级帮闲吃饭的。每当愚蠢的帝国主义者陷入灾难的时候,他便要出来为它献计划策。现在他又认为自己的主子已经走进了“死胡同”,处在了“进退两难”的境地,所以他在7月24日的纽约“先驱论坛报”上发表文章向主子献策,以便使美国侵略军能够从死胡同里“体面地退出”。
李普曼的所谓“体面地退出”,就是要美帝国主义去到“高级会议”上,多提一些要挟的条件,在捞得一些东西以后,再从黎巴嫩退出来。
他十分同情他的主子的苦衷。向他们说:将要举行的“高级会议”的确像是“一场恶梦”,“是一个非常可怕的事情”,“在这场恶梦里,人们感到一种压迫,迫使他们去作他们非常不愿去作的事情。”但是,他劝告那些狂妄而又愚蠢的战争贩子(用李普曼的话说,这些人认为只有“伊拉克复辟和消灭纳赛尔”的办法才能接受。)要冷静些。因为“艾森豪威尔先生和杜勒斯先生现在处在恶魔和大海之间”,“同意举行会议现在来说是危险的,而拒绝举行会议也是危险的”。他认为“他们是想在现在办到艾登和摩勒两年左右以前在苏伊士事件中想办到的事情。”他对他们说“这种看法中有一点道理。但是持有这种看法的人生错了时代。”因为第一,“苏联现在是一个比十九世纪的沙俄强大得无法比较的大国”。第二,“阿拉伯的革命……在上一世纪的帝国时代是根本不存在的。”还有第三,他认为北大西洋公约组织中的一些国家,并不会死心塌地地支持美国的侵略。他说“一旦由于中东的一个阿拉伯国家而在军事上摊牌,不能指望那些民主国家一直跟着走。”而且他指出,“事实是:总统已经在……(世界)各地的广泛的舆论的前推后拥之下,勉强接受举行最高级会议讨论中东问题的主张”。他把这看作是一种“不幸”。
为什么会这样“不幸”呢?是因为美国和英国,在侵略中东事件上作得太仓促,太冒失。“美英两国所以干涉黎巴嫩和约旦是为了防止它们的崩溃(李普曼在这里打了折扣,其实,美国干涉中东的目的,更是为了使“伊拉克复辟和消灭纳赛尔”)。但是这是伊拉克传来出乎意料的消息以后匆匆忙忙作出的反应,并不是深思熟虑的政策行动。”这样,这群疯狂的战争罪犯就闯进了李普曼所说的“死胡同”里。到如今,美国侵略军陷入泥坑,进退维谷,遭受到全世界人民的愤怒的反对。这真是自作自受。在这一点上,李普曼倒说对了:
“除非相当地解决黎巴嫩问题,撤出海军陆战队,否则,他们在黎巴嫩的长期驻扎将使我们在全世界到处难堪。”他劝说他的主子们:拒绝会谈不是一个正确和有效的办法。而正确和有效的办法是到会议上去大提“条件”,借以取得用军队取不到的东西。因此他认为,“通过谈判使这批海军陆战队能够体面地退出,这对美国有非常大的利害关系的,也可以毫不夸大地说具有切身利害的关系。”
李普曼非常担心,“这也许是办不到的”。第一,他的确感到这次的侵略行动使得美国在政治上和战略上太孤立,以致根本提不出什么“体面地退出”的理由来。他认为如果真正开起会来,“我们将失败,因为谴责干涉总是比为干涉辩护要容易。”因此,“我们提不出什么可以谈判解决的条件来。”第二,他担心中东的阿拉伯人革命意志太坚决,世界人民反对侵略的态度太坚决,不会答应他们取得他们用战争取不到手的东西。用李普曼的话说,这就是“鉴于纳赛尔运动的革命性质、这也许是办不到的”。他把这看作是美国侵略者更大的不幸。
然而,李普曼是还有着侥幸的幻想的。他说:“但是,鉴于阿拉伯国家一方面在军事上脆弱,另方面在石油贸易和经济发展上又非常需要西方,如果进行认真和彻底的努力的话,这也许并不是办不到的事情。”
李普曼的这番话,对于反对帝国主义侵略的世界人民也很有意义。第一,尽管他的目的是在替美国侵略者划策。但他所指出的美国侵略者的孤立处境,美国纸老虎在政治和军事上的脆弱,他们在反侵略人民面前的无可奈何,他们走进了死胡同,这些仍还是真实的;第二,它暴露了美国侵略者企图在高级会议上进行讹诈的阴谋,而这个阴谋是想建立在“阿拉伯国家军事力量的脆弱”和“经济贫困”上的。也就是说,他还想利用一部分人的恐美心理来进行讹诈,同时也还想对另一部分人进行一些收买。
只要识破美国侵略者的阴谋,毫不为恐吓和利诱所动,进行坚持不挠的斗争,美帝国主义就决不能从阿拉伯人民手里取得“体面地退出”的条件,而结果只好落得“失掉面子保全生命”的。陷在死胡同里的人是永远得不到也永远不应该得到“体面”的。英国的索佩尔博士早在李普曼之前许多天就指出了“失掉面子而保全生命,要比保全面子而失掉生命好得多。”敌人倘不退出,就坚决消灭它,此外再不应该给他们什么别的东西。


第8版()
专栏:

我的心燃起了怒火
李虹
黑糊糊的战云笼罩着中东,地中海咆哮起来!石油在烈火中燃烧,椰子树在烈火中呼啸。美国兵端着明晃晃的刺刀,逼近了阿拉伯母亲的胸膛,阿拉伯母亲的眼里充满悲愤,仿佛在呼叫:“正义的中国弟兄,帮助我们!”
我的心燃起了怒火。战马仰天嘶叫;枪在手里发热了!
我们曾经在祖国的辽阔的土地上,一步一个血印地厮杀过,把美国鬼子连同它的走狗蒋介石赶出大陆——我们胜利了!
我们曾经在漫天风雪的朝鲜,一口炒面一口雪地战斗过,把美国鬼子连同它的走狗李承晚赶回三八线以南——我们胜利了!
麦克阿瑟、杜鲁门、艾森豪威尔、杜勒斯。再加上它们那些全套的武器装备,那怕是火箭、原子弹也好,到底能值几个钱?我们知道!
现在,这些战争疯子们,又伸出了血淋淋的双手,要扼住和平人民的咽喉。
美国的军舰都仰起了炮口,向全世界上各个和平海岸窥视;美国的飞机都挂上了炸弹,准备投掷……。
在朝鲜,我们见到了多少血和泪呵!“U·S·A”炸弹落下来,落下来!金黄的稻田燃烧了,房子倒塌了,孩子们伸着两只小手哭喊着:“妈妈,妈妈呀!”……我们一想这些,心就紧紧收缩!……难道我们容许这样的情景重现吗?难道我们能眼看着“U·S·A”刺刀插进阿拉伯人民的胸膛吗?不能,一万个不能!
同志们,我,作为正义的战士,和平的保卫者,只要活一天,就要和帝国主义战斗一天!
同志们,战鼓已经在中东敲响,我决定把枪放在枕头旁边,如果在一天的拂晓或黄昏,人民发出战斗的号召,我就要跨上征途,为保卫和平而战斗,给野蛮的侵略者致命的一击!


第8版()
专栏:

从炮灰里榨油
袁水拍诗
英韬画
据合众社消息:美国人寿保险商赶到黎巴嫩向美侵略军兜售“战争保险单”。侵略军炮灰来到中东,个个人心里卜通卜通,十五只吊桶七上八下:哪一天还家乡,是吉是凶?华尔街老板算盘精通,几块钱军饷也不放松,保险费叮噹装进了荷包:你卖命我赚钱,个性不同。
(附图片)


第8版()
专栏:文艺新书

写诗当武器,唱歌当战鼓
支援阿拉伯兄弟的斗争
△为了帮助人们更好地了解阿拉伯人民反对殖民主义争取民族独立的英勇顽强的斗争,人民文学出版社出版了“阿拉伯人民的呼声”。这本诗集中,有伊拉克诗人的“诗人的声音”,有黎巴嫩诗人的“和平的风”,有约旦诗人的“反对巴格达条约”等。
△作家出版社编辑出版的一套反对美英侵略阿拉伯的诗文画集,已出了三本。第一集是“打断侵略者的脊骨”,第二集是“美英强盗滚出去”,第三集是“反侵略的烈火”。这些作品是中国六亿人民热烈支持阿拉伯兄弟的声音。
△通俗文艺出版社为了及时供应各地群众反对美英侵略阿拉伯的宣传材料,已出“文艺快书号外”五种,其中有“打跑美国狼”、“警告艾森豪威尔”、“卖国贼的下场”、“皮包政府”等。它们的体裁最适于街头宣传和晚会演出之用。
△北京出版社在一周内陆续出版了六种反对美英侵略中东的文艺作品。诗集“消灭美国狼”中收集了工人诗作五首和二十多位诗人的诗。说唱集包括快板、山东快书、活报剧、小演唱、相声和京剧等形式。两个活页歌曲集收集了目前正在群众中推广的歌曲十五首。
△反对美、英帝国主义侵略黎巴嫩、约旦的诗选“抗议的拳头举上天”,是由新文艺出版社编辑出版的。新文艺出版社还正在编译“黎巴嫩和平战士诗选”和“伊拉克和平战士诗选”。


第8版()
专栏:短剑小集

四面楚歌
刘丰
非正义的侵略军到处都是不受欢迎的,这是一个极简单的道理,即使是利令智昏的战争贩子也不会不懂得。可是当他们狗急跳墙的时候,就什么也顾不得了。
美英侵略者刚刚一踏进黎巴嫩、约旦,就从他们的左右前后四面八方响起了一片强烈的反抗的声音,等着他们的是枪弹和爆炸物。这种全世界人民反抗的呼声越来越强烈,在我国就有六千四百万人举行了坚决支持中东人民反对美英侵略的大示威,印度加尔各答十五万学生罢课抗议美英武装干涉中东,摩洛哥码头工人举行示威不给美国军火船卸货……。一片喊打之声使美国垄断资本家们的“华尔街日报”也不得不承认到处都不欢迎美英军队。一个在美国受教育的黎巴嫩工程师说得好:“这是我的国家。我不希望武装的美国人占领它。”这不只是一个人的声音,而是整个黎巴嫩的声音,是每一个被美国占领的国家人民的声音。
侵略者如今更陷入了深深的泥沼,四面楚歌举步维艰,在政治上已经遭到彻底的失败了。


第8版()
专栏:短剑小集

阿登纳的雨伞
铁衣
美国决定要给他的西德奴才们一点颜色看了,因为他们竟敢在主子的侵略行为上说些闲言闲语的。杜勒斯在26日冒雨飞到了波恩。奴才头阿登纳赶快冒雨到机场去迎接。合众国际社洋洋得意地说:“阿登纳破例亲自迎接一个官职比他低的人”。谁不知道,在奴才来说即使主子的狗跑来了,也得当神敬,何况前来的是二号头目,又是为问罪而来的呢?
且说杜勒斯一下飞机,一百多名奴才们赶快围了上去,八十二岁的奴才赶快趋步向前,用手里的雨伞给杜勒斯挡着雨。献媚说:“我现在要让美国受我的保护。”杜勒斯给了奴才一点抚慰,说“在下雨的时候站在一起对我们大家都有好处。”奴才受宠若惊,赶快又说:“东方有一句老话,叫作雨来幸福来。”
八十二岁的老货倚门卖笑,这也算是西方文明之一吧。不过,合众国际社的记者有点煞风景,说是“这两个人讲这些话,是企图掩饰一个显而易见的事实:他们对美国中东政策的问题上,并不完全一致。”那末,在暴风雨的打击下,阿登纳的雨伞又能支撑多久呢?


第8版()
专栏:

伊拉克诗选
献给毛泽东
白雅帖漫漫长夜呀!亚洲深处的鸡鸣在报晓,(注)漫漫长夜呀!死亡的群山永远遮蔽在云雾、白雪、死尸、狼群和万里长城的后边。诗人忧伤的眼睛凝视着一首古诗:赤身的北京儿童们“有一天要在岩石间种蔷薇他们要在历代的黑夜和压迫者的神话中显示出黎明。”漫漫长夜呀!亚洲深处的鸡鸣在报晓,
漫漫长夜呀!
只剩两个钟头了,
伟大的黎明
将从工厂和田地,
从母亲们的热泪,
从革命者的火炬中
显现出来,
报晓的雄鸡永远在鸣唱,
儿童们释放的白鸽
飞过照亮了的广场、港湾和海
洋,
幸福的群众在那里盼望着,
新亚洲的诞降。
〔马 坚译〕〔注〕诗人自注说:这两句诗的意义采自毛泽东的诗。他所指的是清平乐“东方欲晓”和浣溪沙“一唱雄鸡天下白”两句。
工人的脸
 穆·安一纳克吉什么东西更黑——是石油,还是石油工人的凄凉的梦?人变得疲惫不堪:主人紧紧地赶着他,吸尽了他的血,夺去了他糊口的一块面包。大地用人的嘴,讲述着自己的经历:血管般的油管像油渍的长带,伸展到遥远的国外,奴隶们小心地保护着油管,无论如何不能让它们遭到破坏。可是发财致富的,却是另一个人,只有一个人——他们的主人。工人沉默着,仿佛是发了誓,永不讲话,沉默一百年。但是沉默中却隐藏着火焰。他想的是什么?你自己猜猜看。你只须瞧瞧,他的眼睛闪烁着奇异的光芒,你立刻就会明白:熊熊的火焰没有熄过,也永远不会熄灭。街头将出现工人节日的景象。就让他们暂时去侮辱他吧——真理在他一边,胜利也一定属于他!他那些威胁性的低语像是在轰响,他脑子里闪出了一个思想——压迫者决不会有好下场!
〔刘连增译〕
我们的祖国
 玛·阿拉萨菲难道我们的祖国不是个美丽的
花园?人们的思想都像花朵般绽开。每个人都在日夜盼望——要看到祖国的自由解放,这难道不是对祖国的爱?微笑地望着自由人民的苍穹,难道不值得百倍赞扬?培植这整个花园的人们的伟大
目的——难道不是美好而勇敢的思想在
飞翔?假若你不是自由而坚强,兄弟,祖国就将不再是你应该居住的
地方,那种人在祖国是奴隶,也是死
人,祖国只不过是他的一块墓碑,
别无用场!
〔刘连增译〕
和平、土地和面包
白雅帖我们的衬衣被同志们的鲜血染得通红我们以儿童的名义生活的名义,伊拉克的名义替劳动者要求土地替饥饿者要求面包和食盐我的青年同志们——明天的鲜艳的蔷薇花——在牢监里面在残暴者的毒打下丧失了他们的生命在死寂的牢监里面刽子手们放下了窗帘掩盖军事法庭所干的血腥镇压的罪行我们的衬衣在长长的道路上在巴格达青年们和母亲们的哀
歌中在希望和期待中随风飘扬。
〔马坚译〕


第8版()
专栏:

列宁检阅公民的军事训练
(油画,苏联美术家作品展览会作品)
施马里诺夫作


返回顶部