1950年11月29日人民日报 第5版

第5版()
专栏:图书评论

  学习苏联的宣传鼓动经验
介绍六本关于宣传鼓动工作的好书
杜黎均
 刘及辰
 长冬
宣传鼓动是巩固党和政府与人民联系并提高工作的最重要的工具之一,苏联在无产阶级革命运动与社会主义建设的全部历史过程中,布尔什维克党、列宁和斯大林向来都对宣传鼓动给予特别重大的意义。
当我们进行新民主主义各项建设的时候,特别是在目前大力开展抗美援朝保家卫国运动的时候,我们迫切需要掌握宣传鼓动这一有力的武器,迫切需要学习苏联在宣传鼓动方面的宝贵经验。
现在,这里所推荐的,就是有关苏联宣传鼓动经验的几本好书。第一本《论政治鼓动》是讲宣传鼓动的一般问题的(介绍文由杜黎均同志写);第二本《布尔什维克鼓动的基本特点》是经验的基本总结(刘及辰同志写);第三本《宣传鼓动员——社会主义竞赛的组织者》是讲以工人为主要对象的鼓动工作(杜黎均同志写);第四本《苏联政治学校宣传员的经验》是讲以青年为主要对象的鼓动工作(适合于学校),(杜黎均同志写);第五本《在居民住地进行政治鼓动的经验》讲在城市和居民住地进行鼓动工作的经验(长冬同志写);第六本是举出通过文艺作品形式报道鼓动经验的范例(杜黎均同志写)。
《鼓动无论何时何地都是党的主要的武器之一》(斯大林),希望各地在进行新民主主义各项建设时,特别是目前大力开展抗美援朝保家卫国运动时,对宣传鼓动引起足够的注意,并且很好地学习苏联宣传鼓动经验,以求工作的深入推动和提高。
——编者
《论政治鼓动》
加里宁著 新华书店版
这是一本指导性很强的书。已故的苏联最高苏维埃主席加里宁是苏联极有威望的宣传家和鼓动家,这本书里收集的是加里宁在一九四二年至一九四四年这一时期内关于宣传鼓动工作的六篇演说。本书的特点是:用通俗易懂的话,深入浅出的说明了宣传鼓动的许多方法问题。加里宁像说家常话似的讲着在工厂如何进行宣传鼓动,在前线如何进行宣传鼓动,甚至谈到宣传鼓动员用怎样的语言才能达到最好的效果。
宣传鼓动应该采取怎样的态度呢?加里宁指示给我们说,要谦虚,决不要自高自大;要用“商量的口气”,决不要教训;要绝对诚恳正直,决不要虚伪隐瞒。真实性是布尔塞维克鼓动的特色。有真正政治价值的鼓动必须是真实的。鼓动者不应回避困难的、尖锐的问题,而应该老老实实的向听众说明困难所在和克服困难的办法。只有这样,才能建立鼓动工作的威信和把人们的力量组织起来。
关于宣传鼓动的方法,加里宁特别强调要充分利用文艺作品。他在“关于鼓动和宣传工作中的几个问题”的演说中,曾把西蒙诺夫名著《日日夜夜》摘引了五节之多,着重指出西蒙诺夫如何以新现实主义的手法,写出了伟大的斯大林格勒保卫战的情景,可以作为鼓动员与宣传员工作时“极好的材料”。加里宁又提到:在爱伦堡的文章中,“有很多东西可以用来作为鼓动的材料”。
如何进行前线鼓动,加里宁给予我们很多具体的指示。在前线做宣传鼓动工作,“主要的是在英勇、果敢和掌握军事技术方面的以身作则”,有威信的工作者才能是有威信的鼓动者。要提高战士的坚忍性和谨慎心,要“以铁的纪律去教育战士”,要鼓动他们“发扬军事机智和才干”。加里宁指出:鼓动员要“学会好好说话”,这是一件“又重大又困难的事情”,鼓动员必须善于掌握简明扼要的语言。
加里宁特别指出应该使用民族性的生动的语言,反对用外来语和生硬的长句讲话。加里宁批评了这样一种鼓动员:“我知道有种鼓动员,他们能一连讲说三个钟头,但当他们讲罢之后,听众脑子内除了个别的喧嚣声之外,没有留下任何东西,因为他们所讲的话里毫无意思。”“须知在你们面前的是些战士,是些作战走了几千里路的普通人,他们见过许多沉痛的事,所以千篇一律尤其是锦上添花的话语,对于他们简直像吃黄连那样的难受。他们所需要的,是鼓动员能简短明了地说出一定的意思来。”
《论政治鼓动》是一本宣传工作者必备的好书,我们的宣传工作者,不管在前线或在后方,都需要它来指导我们的工作。(编者按:本书第一、二、四、五、六篇,均收入加里宁著《论共产主义教育》一书。)
《布尔什维克鼓动的基本特点》
卡拉叶尼可夫著 新华书店版
本书作者运用了马克思列宁主义的具体分析,深入地论述了布尔什维克鼓动的重要性和基本特点。布尔什维克党在全部革命斗争和革命建设过程中,积累了丰富的宣传鼓动的经验,这本书可以说是布尔什维克党宣传鼓动基本经验的主要总结。
本书共分七节,对于布尔什维克鼓动的意义、思想性、真实性、明确性、具体性、积极性、战斗性以及进攻性等等问题,都作了详细而明确的阐明,并随处都举有具体而生动的实例。在讲布尔什维克鼓动的真实性时引了列宁的一段话,说:“白匪们在自己所有的报章上都写着,布尔什维克党人有非常巧妙的鼓动,他们为鼓动而不惜金钱。但人民听到了白匪们的以及立宪民主党人的各种各样的鼓动。若认为人民之所以跟着布尔什维克党人走,是因为他们的鼓动更巧妙,那是可笑的。不是的,事情就是在于他们的鼓动是真实的。”“列宁指示说:布尔什维克鼓动中的那一真理,已浸入一切人的脑海里去了,而离开这一真理是不行的。”在资本主义国家里也有宣传,但他们的那套宣传完全是欺骗人民的非真实的虚伪宣传。“就举英国工党作例子吧,工党在一九四五年的大选中曾向选民保证:他们将对苏联实行友好政策。工党誓约为所有的人保证工作,规定较高的工资,保证高度的购买力。在工业方面,工党宣布燃料和电力工业收为公共财产,宣布内部运输业收为公共财产,甚至连制铁和炼钢业以及其他等等,也宣布收为公共财产。”结果,“这些诺言中的一切,从头到尾都是一种笼络,是一种好听的官样文章,是一种欺骗。”“英国统治集团执行着自己主人——大资本家——的意志和遵循美帝国主义者的指示,充当着美帝国主义军事战略措施的忠实引导者,以恶化对苏关系来代替了对苏联友谊的加强……。”英国银行和煤矿工业的“国有化只不过是形式上的,而且是为的统治和剥削阶级的利益,英国的银行在以前实际上就是政府的机关,在工党执政时,这一点仅不过在法律上加以固定而已,同时,英国银行的老板们却获得了巨额的津贴。”“英国劳动人民的物质情况没有改善,他们的购买力没有提高,他们现时的处境却大恶化了。”这就是“自命为社会主义的英国‘工’党的言行”。但是“布尔什维克党永远是言行一致的”。这一本书和加里宁的书一样强调宣传鼓动的真实性,说明了我们的宣传鼓动不同于资本主义的欺骗宣传的特质。我们读了这本书以后,可以学习到宣传鼓动的基本精神和方法。这本书可以作为我们目前宣传鼓动工作者的重要指导性读物。
《宣传鼓动员——社会主义竞赛的组织者》
朱拉甫列夫著 新华书店版
怎样在工厂中进行宣传鼓动呢?——这是目前我们的宣传工作者同志们常常提出的问题,读了这本书以后,对这一问题就可以得到一个明确的回答。
这本书的主要内容是写苏联的宣传鼓动员们在工厂和集体农庄中如何展开宣传鼓动,如何组织并推动了社会主义竞赛,如何保证生产任务的完成甚至超额完成。苏联和我国在具体情况上虽有不同,然而,苏联的宣传鼓动员们在工厂和集体农庄工作的基本原则是值得我们学习的。
本书共分十一节,前四节是泛论社会主义竞赛和在工厂及农村中的一般鼓动工作,中间三节深刻地分析了怎样在工厂中(也附带谈到农村)展开宣传鼓动,最后四节是进一步深入地分析了怎样在农村中展开宣传鼓动。特别值得多读、特别值得注意的是第三至第七这五节,其中所论述的多偏重于工厂,所举具体实例也较多,这五节对于我们中国目前工厂鼓动工作,将更为有用,更能有所帮助。
作者曾反复地着重指出:宣传鼓动员必须懂得党和政府的政策,必须善于对每个工人和集体农民讲解这一政策,必须善于将重大的政策跟工人和集体农民眼前的日常事务联系起来。作者举例说明了这一点。
作者又指出:宣传鼓动员应该在保证竞赛的公开性当中起着主要的作用,“宣传鼓动员应当无条件地利用每个获奖、社会称誉和公认劳动者功勋的事实,把它们当为企业和集体农庄生活中的大事件。广泛的社会公开性,有助于培养社会主义的劳动态度,有助于新英雄的产生。”也就是说,“宣传鼓动员必须及时抓住社会主义竞赛中发生的新事物,使它变成有意义的,并应用到生产中去。”作者认为宣传鼓动员的重要任务之一是:“使生产革新者的经验为祖国服务,使它成为千百万人的财产。”
怎样对落后工人进行鼓动工作?作者告诉我们说:“要采取有分别的方法,有一些工人未能完成定额是因为他们还没有掌握技术,还没有经验和技能,另一些人未能完成定额,是因为缺乏纪律性,不爱劳动,第三种人是受个人生活习惯的影响。”作者以两个宣传鼓动员的实例来说明如何对落后工人进行工作。读了这本书以后,我们会深深认识到:对于落后工人“采取有分别的方法”是完全正确的,如果“无分别的”一律以落后分子看待,那就会大大影响鼓动的效果。
这本书是在工厂中进行宣传鼓动的同志们必备的读物,特别是工会工作者读了,会得到更多的帮助。
《苏联政治学校宣传员的经验》
中国青年社编 青年出版社版
本书原著是由苏联近卫军出版局出版的。中国青年社把它编入《中国青年丛书》。
全书共辑录七篇文章,第一篇是原著的编者写的,主要说明宣传鼓动的重要性,政治学校宣传员的任务和方法。其他六篇都是苏联的几位宣传员写的在政治学校进行宣传鼓动的经验。
这本书具有哪些特点呢?
第一,明确指出了宣传员必须学会正确地利用文艺作品,并具体说明了宣传时利用文艺作品的方法。全书每一篇都说到这一点,第六篇更用“讲课时如何利用文艺作品”作为专题,详细论述了宣传结合文艺作品的经验。宣传员戈鲁别夫在讲一八六一年后俄国农民的状况这一课时,他就摘读涅克拉索夫的诗“谁在俄罗斯生活得好”来说明俄国农民被沙皇压迫的悲惨境遇。在讲《苏联社会主义的构成》这一课时,他就介绍维尔泰的小说《孤独》中的几段来说明富农剥削者对农业集体化的反抗。宣传员耶夫多基莫娃在讲“伟大的十月社会主义革命”时,也同样利用了文艺作品,青年集体农庄庄员们抱着极大的兴趣听她朗诵了马耶可夫斯基的诗《好!》中间的数段。讲国内战争时,她利用了《夏伯阳》,《钢铁是怎样炼成的》,《铁流》等名著。宣传员萨摩先诺克在讲“苏联伟大卫国战争”时,也曾利用了《丹娘》,《在莫斯科的远方》,《不屈的人们》等优秀作品。
第二,本书用实例说明了宣传员如何在课前作全面准备。各篇的作者不仅具体写出了他们课前作全面准备的经验,而且,有的作者把他们准备的详细计划也照录出来,这是非常宝贵的。本书包括着下面四个计划:一、“苏联社会主义社会的结构”讲课计划;二、“苏联伟大卫国战争”讲课计划;三、讲课前使听课者进行准备工作的计划;四、“苏联伟大卫国战争”的第一课讲解提纲。这四个计划告诉我们很多新的宣传方法,非常值得我们学习。
以上是本书的两大特点。另外,本书又告诉我们:苏联的宣传员如何利用实物教材,如地图(政治的、经济的、军事的)、翻版的美术图片、附有插图的书籍、彩色宣传画、标语等,来进行宣传教育。
很显明地,本书是在学校中进行宣传鼓动的同志们的重要读物,特别是以青年为宣传对象的宣传工作者(如青年团的干部)更应该好好学习这本书。
《在居民住地进行政治鼓动的经验》
希达列夫著 新华书店出版
希达列夫这本小册子里讲述苏联在城市和乡村居民住地进行鼓动工作的经验。全书共分三个部分:一、政治鼓动的内容;二、鼓动工作的形式和方法;三、鼓动者的组织工作。
作者告诉我们:振奋苏联人民的社会主义的爱国热情,是鼓动工作的主要内容。这种鼓动常常是根据两种主题来说明的。一种是对比苏联的现在和苏联的过去,因为苏联社会主义建设的胜利,劳动人民的生活与文化水平随时提高,所以,苏联人民是充满着爱祖国的自豪心的,鼓动者的任务在向人民解说国家的建设计划和人民应该如何为国家的建设而努力,并向人民展示未来更美满幸福的生活。
这种鼓动工作要求使用当地的题材,因为只有这样才能把爱国的热情和爱国的行动联系起来。下面就是一个成功的鼓动的例子,鼓动者首先说明“我们的基洛夫区”怎样由一个几十家住户的冷僻小村子,经过布尔什维克党的努力,建设成为一个个工厂、一条条街道、一座座房屋的巨大工业中心。然后又展望它的未来,指出它更灿烂的建设的前途。最后,鼓动者唤起基洛夫人民的自豪心说:苏维埃国家的不可被战胜的力量,在基洛夫区工业威力和文化繁荣中,在基洛夫人民的沸腾的活动中表现了出来。这时候,鼓动者就和居民们一起来讨论怎样使基洛夫区建设得更好,怎样由居民自身的努力做出更多的事情的问题。
在听众中有身受过旧俄时代痛苦生活的老年人时,鼓动者用新的生活和旧的生活的对比,就更容易唤起人们热爱祖国、保卫祖国,以及积极建设祖国的决心。
当地的题材是多种多样的,这一点正如加里宁所说:“要知道现时我们的生活充满着卓越的事实,即是说,每一个鼓动者,能够找到从最小的到最大的无数显明的、生动的、直接与当前事务有关的材料。”例如鼓动者可以讲述儿童的学校教育和家庭教育、地方贸易的发展、生活中的文化和清洁、住宅建设等等。这在人民的中国也完全一样。
不过,以当地的题材进行谈话,决不可以只限于住宅、街道和城市的范围之内,鼓动者必须告诉人民,当地的建设和整个国家的建设不可分离,应该使人民了解到地方事件和国家建设的总的任务的关系,只有这样,才能正确地说明人民应当如何爱护祖国的问题。
另一种鼓动主题是对比社会主义国家与资本主义国家的人民生活的不同,对比世界人民民主力量的增加和资本主义世界力量的削弱,引起人民对帝国主义者的战争阴谋的憎恨和保卫和平与国家的决心。
作者还指出对居民的鼓动工作必须经常的进行,不能仅仅当作一个运动,这种鼓动工作,应该由党的市委会和区委会来负责领导。党组织应该强有力的帮助鼓动工作者,使他们得到充分的鼓动资料和学习资料,有系统地提高鼓动工作者的政治水平。因为作者认为鼓动工作者负担的任务是非常重大的,如上所述,他们不但是党的基层宣传工作者,而且是党的基层组织工作者,他们经常访问住户们,一方面讲解时事和政策,一方面倾听群众的意见,补足工作中的不足之处,通过这种努力,就可以把广大居民群众都组织起来,为国家的建设事业而积极工作。
《顿巴司某处》
格林著 三联书店版
这是一部在苏联享有高度声誉的文艺作品。
作者以第一人称的笔法,生动地写出了一位宣传员(红军复员战士优秀的团员和党员)如何在顿巴斯进行宣传鼓动的故事。这本书不但是一部卓越的报告文学作品,又可以作为一篇宣传鼓动工作经验的活的总结。苏联作家B·阿卡洛夫说:“这是一本关于共产党实际行动的书”,他认为:这部作品的主人公——宣传员潘特列耶夫,是“出现在苏联文学中的最优秀人物的最好描写”。我们中国的宣传工作者们需要很好地把潘特列耶夫作为范例来学习。
本书作者告诉我们:我们的主人公——曾在卫国战争中负过两次伤的红军复员战士潘特列耶夫,在刚到顿巴斯担任宣传员的工作时,工作确实做得不好。最初,他在第九矿区讲“目前形势”,感觉到“神经紧张”,说话的声音“变得沙哑而支吾”,“像学校里的小学生一样”,将“面孔埋藏在讲演稿上………直怕停顿一下就会失却了线索”;讲演完了,他对于自己讲演效果怀疑起来:到底听众的印象如何呢?后来,一位听众——老教授尼古拉耶维支给他“一些有益的批评”,认为他讲得太抽象了,希望他“更接近生活,更富于诗意些,更勇敢地进入丰富的生活中去。”老教授说:“你应该是有创造性的,你应该在每个演讲里放进一些你自己的东西——你自己的思想,你自己的观察,以及你自己的感情………。”他接受了老教授的意见,后来在顿巴斯矿区的丰富的生活中,就被磨炼成一个到处受人欢迎的宣传员了。
这部作品全篇是一个完整的故事,其中又被无数小故事贯串着,宣传鼓动的经验就是通过这无数生动的小故事而反映了出来。
现在,让我给大家介绍一个关于鞋子问题的小故事吧:
潘特列耶夫在一个煤矿里作完目前形势的演讲以后,有一群工人曾要求他设法叫矿长发给他们应领的鞋子,于是,散会后他亲自找到煤矿经理佩雅退宁,向他说明工人的要求。——作为读者的我们,对这事情怎样看呢?一定会认为:我们的主人公已经是够负责的了。
但,我们的主人公却被地委书记叶戈洛夫大大批评了一顿。因为煤矿经理只答应潘特列耶夫:鞋子“快发给他们”了;潘特列耶夫迟至几天以后却没有去调查一下鞋子到底发了没有。直到地委书记批评他的时候,他还在心里想着:这些小事,难道也包括在宣传员的任务里吗?
地委书记给他一个深刻的批评:
“你在想什么?原子外交和鞋子,印尼战场和工人饭堂,印度问题和准备采矿操作,一切一切都和你有关系!你一定要管这些事情!提鞋子问题的人们到你那儿来,他们不只是把你看做一个勇猛的演说家,……他们把你看做是一个布尔什维克,一个地委会的代表。当你再给他们讲目前形势的时候,他们将怎样来看你啊!……”
说完以后,地委书记立刻给煤矿经理打电话,问他鞋子发了没有,并且说他将要在第二天亲自到煤矿调查这件事情。
这个小故事说明了什么呢?它给我们说明了宣传鼓动的一个重要经验——要认真处理在宣传鼓动时群众所偶然提出的任何一个小问题。
“顿巴斯某处”就这样成功地给我们一一指出了宣传鼓动的原则、态度和方法。
编者按:本书另有两种译文:一,新华书店版、苏英译《在一个居民点里》,文光书店版;二,叶至美译:《复兴顿巴司》中第六篇《在顿巴司的某处》。


第5版()
专栏:

  读者之声
汪华同志给我们来信,对上海大众书店版,许哲编著、吴应镐译的《朝鲜问题》提出意见,信上说:
“这本书在翻译上完全表现了生吞活剥的情形。原作是一本时事书籍,译者对于时事的了解却显得异常生疏、模糊,例如书中竟把“联合国大会”译成“国联总会”,把“小型联大”译为“国联小总会”。在原书中的“联合国”,在译文中却成了“国联”。“葛罗米柯”译成了“克鲁墨克”,“塔斯社”成了“塔斯通讯”;“马立克”成为“马利克”;战争贩子杜勒斯,一译为“搭列斯”(七九页),二译为搭尔列士(八○页),三译为“德莱士”;臭名昭著的赖伊译成了“勒伊”。这已经是够荒唐的,译文中有很多用语简直是看不懂的,譬如“单政”,“单选”、“反托运动”,还有些什么“出荷”、“花招”、“野望”、“性体”,那简直是太不成话了!
再举一个译文的例子看,书中第四页,引用一九四五年一月六日,邱吉尔致斯大林的信,文字是:
“在西部因为进行着非常艰苦的战斗,所以由最高司令部则时常要求着重大决定,一时丧失了创造力以后,站于不得不防止广大战线的立场是多么感觉不安,我相信阁下对这问题根据自己的经验一定会知道的。俄国军队对于比利时战线或其附近一带,在一个月以内,再不然阁下认为适当的时期,是否能发动大攻击?我们是否能抱着一点指望?希望早日通知给我们,本人表示万分感谢……”(参照历史伪造者)
这一段文字该怎样了解呢?我对照了新华书店版:“揭破历史捏造者”,译文是这样:
“西战场战斗紧急,最高统帅部必须当机立断。阁下根据自己的经验,当深知要在主动权暂时失去之后来防守极辽阔的阵线,该是如何危急。…………盼望阁下预先通知一声,究竟我们能否指靠俄军于一月间在维斯拉河阵线或其他地方开始大规模的进攻,并盼望把阁下所愿告知的其他种种事项一并见示,…………务请火速赐复。”
两相比较,明晦显然。这只能算是一例,而把维斯拉河阵线变成了比利时阵线,更是莫名其妙。其他不可解的地方太多了,不能一一例举。
这一本书,就政治性来说,是很好的书;但因为译者的粗枝大叶,不负责任,结果却使它们成为读者所不能容忍的坏书。我希望出版者能将此书切实修订,重排出售。”
编者按:读者盛树人同志也有信来批评“朝鲜问题”,并提出和汪华同志同样的意见。
× × × ×
林牧同志自西安给了我们这样一封信:
“青年团西北工委宣传部,编印了一本《土地改革文献》在这本书中,由于粗枝大叶的作风,在校勘工作上表现出许多严重的错误,不但模糊了读者的观点,而且歪曲了我们整个政策。如书中把‘关于土地改革中一些问题的决定’第九条说明第二项‘对于积极参加反革命的游民领袖分子’一语,印成了‘对于积极参加革命的游民领袖分子’,把第十三条第二项内‘依原来成份不变更’一语,变成了‘依原来成份变更’。又如把陕西省马明方主席‘关于陕西省土地改革和一般工作任务的报告’一文中‘达到中立富农’一语,误为‘达到中立中农’,这都是极严重的错误。这是一本计一一六面的书,在再版时经勘出的错误计一二一处,正误表占了五页纸。计八月初版印了五千册,九月再版印了一万五千册。出版以后,许多读者纷纷提出意见,最后,工委决定把它停止发售了。现在剩余多少,还没有一个确实统计。编印《土地改革文献》,竟发生这许多严重性错误,这是工作草率,对读者不负责任。我反映这一件事,希望引起公私出版工作者的注意,因为停止发售事实上也是造成了人民财物的浪费。”
× × × ×
张洛同志自无锡来信强调校对工作的重要,并主张建立校对工作者的负责制度——把书刊校对者姓名和编著者一样在版权页上加以著录。他的信中还提出另一个问题,说:
“校对工作中的缺点,可能也有些与编著者本身有关。这里可以举出新华书店版、王朝闻著:《新艺术创作论》这一例子。这本书勘出的错误有一○四处之多,书末勘误表占去了六页。该书作者在后记中说:‘出版机关把校样送来的这几天,正是别的经常性的工作最繁忙的时候,编辑时打算在校对过程中好好修改一遍的愿望是落空了。……把校对过程中发现的几篇自己最不满意的文章——连文章本身都不像样的,或者不充分、或者噜嗦、或者文句生硬、晦涩,结构零乱的文章——改写,来不及。’我以为作者这样的态度不论是对自己的著作或是对读者,都是太不严肃的,难怪这本书有如许错误了。”
× × × ×
中央文学研究所筹备处立青同志来信说:“本所研究员同志们在学习鲁迅先生的《阿Q正传》的时候,曾用耕耘出版社出版的《论阿Q》一书做为参考书。在学习当中,发现书中错误百出,仅仅卷末附录的《阿Q正传》本文,据初步统计,即有五十九处错误。甚至有遗漏了三四个字的。其中有因漏字而大大的改变了原意的,更有因错字而造成了笑话的。就拿一开始‘序’的第一行来说吧,原文是:‘我要给阿Q做正传,已经不止一年了,但一面要做,一面又往回想,这足见我不是一个‘立言’的人……’,这个版本竟把末句中的‘我’字错做‘魂’字,成了‘这足见魂不是一个……’。全书中其他类似情况及标点符号等错误简直不胜枚举。这样漠视伟大的鲁迅先生的作品,是对人民对读者极不负责的态度。希望该社负责人立即加以订正,并应保证以后不再发生类似事件。”
编者按:我们得到立青同志的信后,跟即把所附来的“阿Q正传正误表”寄给了耕耘出版社,该社来信说明《论阿Q》一书系收买草原书店纸型,未加订正,即行出版。该书现已售缺,再版时当切实改正。


返回顶部