1983年9月23日参考消息 第3版

    【美国《纽约时报》七月二十六日文章】题:海明威又声誉日增
    海明威在去世二十二年之后,重又声誉日增。他的作品的销售量超过已往任何时候,人们对他的评价也达到了一个新的高度。
    海明威的每部作品仍在重印,美国每年的总销售量几乎有七十五万册,比前几年增加了百分之二十五。
    他可能是美国作家的作品被翻译得最多的一个,并且成了越来越多的学者们的会议、专题讨论会、通讯报导和评论文章的讨论题目。
    他不但为学者们所欣赏,而且是中学生和大学生阅读作品最多的作家之一。
    海明威的传记作家卡洛斯·卡比说:“我在英国时曾听说,每个电梯和出租汽车司机都知道狄更斯。在这儿,你可同任何一个电梯或出租汽车司机谈论海明威。
    批评家欧文·豪说:“海明威是美国短篇小说经典作家。他的声誉又日增,很可能是因为短篇小说正日益繁荣,超过了长篇小说的缘故。
    许多学者都在利用波士顿的约翰
    ·肯尼迪图书馆的海明威文献资料对海明威作进一步的研究。这些资料是海明威的遗孀玛丽于一九七二年赠送的。现存的关于海明威的百分之九十五的材料都在这儿。海明威的律师赖斯说,“美国的每一个学者似乎都在写作关于海明威的书。”这样就涌现出了许多新的评论作品,如《海明威笔下的妇女》、海明威和《太阳也升起了》、《一种风格技巧》、《海明威在古巴》等。
    对海明威的著作需求量是如此之大,以致于斯克里布纳出版公司又出版了许多种简装书,来补充它出的十八种平装书。三个月前,它又重新出版了海明威四部极受人们欢迎的精装书,这四部书是《太阳也升起了》、《永别了武器》、《丧钟为谁而鸣》和《老人与海》。在即将出版的《剑桥英语文学指南》一书中,海明威的条目是美国作家中最长的一条。达尔顿图书联业公司属下的近七百家书店,都陈列海明威的作品。为达尔顿联业公司购置小说和其他文学作品的巴克斯特说:“书店里没有海明威的作品,怎么能称得上是书店呢?”


    【路透社英格兰牛津九月五日电】在经过了一个世纪的努力未能及时赶上英语的发展之后,牛津英语词典的编撰者们,现已决定请电子计算机来帮忙。
    全世界学者熟悉的牛津英语词典有十三卷、一万六千七百五十页,是所有语言工具书中词条最多的。
    编撰牛津英语词典,是为了把从牛津到渥太华和从墨尔本到蒙特哥湾的,全世界所有使用英语地区所使用的每一个词汇收集列目确定词的含意和找出词的来源。
    这部词典收入的词条有五十万个,但是人们每年要造出五百个新词,并且对原来的词赋予数不清的新意,因此修订词典的工作是永无休止的。
    牛津词典的编撰者们将要结束二十五年一次的从字母“A”到“Z”的修订工作了。他们决定,下一次修订时,他们将会得到现代技术的帮助。
    已向各计算机公司发出了一笔价值四百万英镑的招标通知。这笔交易若获成功,不仅将使修订工作较易完成,而且可使全世界计算机的屏幕上都可看到这种词典的修订情况。牛津大学出版社的理·查德·查舍估计,如果这一行动获得成功,就可能使牛津词典成为一部很赚钱的工具书,因为讲何种语言的律师、外交人员、语言学家和学者都必备它。
    牛津英语词典的第一版仍在印行,用的还是原来的金属印版。这部词典在书柜里要占很大地方,重四十六公斤,在各种意义上来说,这部词典都是一部不朽的著作。
    把现代这个技术时代所创造的新词全都收进去的补编工作是在一九五七年开始的。
    已有了三个补编过的版本了。每出一版,作家、学者和字迷们都称之为永垂史册的事件。最后一版定于明年末出版。


    【法新社巴黎九月十八日电】题:一位十七岁的日本姑娘获第二届让
    ——皮埃尔·朗帕尔国际长笛赛大奖。
    第二届让—皮埃尔·朗帕尔(法国长笛演奏家,一九二二年生于马赛——本刊注)国际长笛赛从九月十日起在巴黎举行,有二十一个国家的一百一十四位长笛演奏者参加了比赛。日本十七岁的姑娘佐久间在九月十七日获得这届比赛的一等大奖(四万五千法郎)。
    佐久间目前还在巴黎国家高级音乐学院学习。她还在演奏特奥巴尔德·伯姆的一首曲子时由于演奏得特别出色而获得特别奖(一万法郎)。
    佐久间是七名得奖者中最年轻的一个。
    另一位二十六岁的日本青年加藤获二等大奖(二万五千法郎);澳大利亚的米切尔·艾莉森(二十三岁,女)获三等奖(一万五千法郎);二十四岁的法国青年索菲·谢里埃(女)获四等奖(一万法郎);二十五岁的日本青年永山(女)获五等奖(五千法郎)。


    【美联社加利福尼亚州阿纳海姆九月十七日电】珍妮·德尔克在美国营养协会全国大会上说,参加一九八四年奥运会的各国运动员共需要六十八万箱牛奶、二百二十八点五吨肉类、二百五十五点五五吨水果和五十一点七五吨面包,还有北非菜肴、泡菜和其他外国食品。
    珍妮·德尔克女士是费城一家公司的营养学家。这家公司曾为以前三次奥运会服务过,是一九八四年洛杉矶奥运会的三十一个赞助单位之一,现在正义务检查这届奥运会的食品计划。
    德尔克女士说,这届夏季奥运会每餐饭的典型食谱是四个热菜、五种蔬菜、十几种色拉、两个汤、十种面包和面包卷及各种各样可供选择的水果和奶酪。
    她指出,一万二千名运动员平均每人每天将消耗能产生五千卡热量的食物,这差不多等于大多数成年人消耗量的一倍。这些运动员将在加利福尼亚州南部呆三十三天左右,其中包括为十五天的各项比赛进行准备的时间。
    德尔克女士说,这些运动员将用一百多万份饭。她说,由于口味不一样,已要求参加这届奥运会的各国提出它们是否有任何特殊要求。将提供的特殊食品中有北非菜肴和泡菜等。
    德尔克女士说,“我们拟定了一个菜单。品种很齐全,参加每个项目比赛的每个运动员能选择合乎本人饮食要求的早餐、午餐和晚餐。”
    她说,计划工作两年前就开始了,先是检查一下各种设施和贮藏库。在洛杉矶,必须作出各种安排,以便把食品运到南加利福尼亚大学等院校的十九个餐馆。此外,每天将向其他二十四个就餐地点运送二万份盒式午餐。


    【埃菲社东京八月二十九日电】秘鲁女孩罗萨尼塔
    ·巴尔加斯二十八日在横滨举行的八三年世界儿童音乐节上,演唱了歌曲“当我成为指挥官的时候”,赢得了该音乐节大奖。
    巴尔加斯今年八岁,是参加比赛的十五名儿童(代表十一个国家)中年龄最小的一个。
    一千多人为这位秘鲁儿童的精彩表演而鼓掌,音乐节上演唱的歌曲都是由孩子们自己创作的。


    【萨波里蒂新闻社圣多明各九月十日电】纪念拉美诺贝尔文学奖获得者巴勃罗·聂鲁达逝世十周年的座谈会在经过一周的讨论之后,于今天在这里结束,四十九名美洲作家参加了这次会议。与会代表强调了这位一九七一年获得诺贝尔文学奖的智利诗人对拉美的影响。
    拉美和非洲政治研究学会秘书长塞西莉亚·比库尼亚说,聂鲁达的诗脍炙人口,今天智利铜矿工人尤其爱读他的诗。“人们从这些诗中吸取力量和得到启发。”
    美国作家门顿说,聂鲁达同智利工人心心相印,他写了大量歌颂智利工人的诗篇。“他把自己的一生献给了争取改善穷人生活的斗争。”


    【塔斯社莫斯科九月十日电】在东西伯利亚塔伊加诺斯半岛上的国家保护区开始了考察活动,这项活动是捕获并研究生活在苏联东北部山地的稀有动物——雪羊。
    今天的《消息报》写道,雪羊早就引起了生物学家、狩猎学家、杂交专家们的注意。这种善于忍受最寒冷的气温,在积得很厚的雪地里刨食食物的具有忍耐力和对食物一点也不挑剔的动物,早在数年前就已是东北部马加丹地带农业科学研究所专家们的实验对象。所进行的是将雪羊与家羊进行种间杂交的试验。科学尝试的积极结果将使养羊业向苏联北部扩展数百公里。


    【南朝鲜《中央日报》九月九日报道】八日,大韩足协召开“常备军委员会”会议,决定为参加洛杉矶奥林匹克大会预选阶段比赛的国家足球代表队增加五名新队员。
    由于李泰昊等五名原代表队队员自称难以忍受“强化训练”的大运动量而逃离泰陵选手村,为添补空缺,另行补选了金丰柱、金判根、金兴权、李太炯、李承熙五名新人入队,他们全都是六月份出席在墨西哥举行的世界青年足球锦标赛的原青年代表队的主力队员。至此,在准备参加洛杉矶奥运会预选阶段比赛的由十八名队员组成的新的代表队中,有十一名队员参加过世界青年足球锦标赛。
    新任总教练朴钟焕说:“参赛前只有四十多天的训练时间,所以决定起用原青年代表队的全部队员”,““他们在个人技术方面虽然比不上新近离队的五名队员,但在发挥整体优势方面反而有利。”
    新组成的代表队的平均年龄已由从前的二十点五岁降至十九点七岁。


    【法新社伦敦九月十二日电】塞巴斯蒂安·科只有一个强烈的愿望:身体能及时恢复到最佳状态,以便参加明年的洛杉矶奥运会。
    这位八百米和一英里世界纪录保持者由于患了一种腺体弓形体病而被迫放弃了最近在赫尔辛基举行的世界锦标赛。在本赛季大部分时间内,这种疾病影响了他的成绩。
    但是,这位二十六岁的赛跑运动员目前在期待着参加洛杉矶奥运会。他说:“我当然希望到那时我的大部分问题将能得到解决。”
    “除了担心身体状态使我不能参加奥运会以外,我不会担忧任何事情。而且从现在起直到那个时候,我将不参加任何重要比赛。”
    但是他承认,他尚未确定在洛杉矶奥运会上争取参加哪些项目。


    【美联社台北九月十八日电】台北篮球队已决定不参加十一月在香港举行的亚洲篮球锦标赛,据说是因为它有可能同中国队相遇。
    中国台北篮球协会的一名负责人说,台北篮球队按照台湾业余体育联合会的指示退出了比赛,该联合会说,因为台北篮球协会对这次比赛“没有很好准备”。然而,此间的体育记者说,台北篮球队之所以不参加比赛是因为它不想同中国队相遇。


    【塔斯社九月十日电】苏联现今有六百一十个专业剧院,其中有四十四个是歌剧和芭蕾舞剧院,一百七十八个是儿童和青年剧院。全国剧院每年演出二十八万场。观看苏联剧院的演出的每年有一亿二千万人。最近五年,剧院的观众每年增加三百万人。
    苏联的剧院现今用苏联的四十七种民族语言演出。在伟大的十月革命前,全国只有九个民族有专业剧院。例如在哈萨克、吉尔吉斯、土库曼这样的共和国里,革命前根本没有剧院。现今已有五十四个剧院,观众每年约达一千万人。
    莫斯科有一个国立戏剧艺术学院,负责为全国培养演员、导演、艺术家和其他专家。全国各地还有各种各样戏剧学校。
    苏联有十多种专业戏剧刊物,经常出版戏剧著作。苏联还开设了一些所谓「小舞台」,进行创作试验,探索苏联戏刷发展的新途径。
    苏联剧院是大众性的。剧院的票价也是最低的。如莫斯科大剧院,最贵的票价也只有三卢布五十戈比(约五美元)。国家补助有时要占剧院收入的百分之四十。


返回顶部