1983年2月24日参考消息 第3版

    【法国《新报》二月十日文章】题:难民:非洲的悲惨记录
    (作者:让·若利马)
    一百万,二百万,三百万人……有朝一日,人们能够知道被尼日利亚突然驱逐的这些无业游民和非法劳动者的确切数目吗?他们中间大部分是加纳人。
    这次驱逐事件产生的地区影响尚不得而知,但它超过了非洲其他国家存在的同类悲剧。非洲东部情况极为严重,战争造成的难民又遭到干旱的严厉打击。埃塞俄比亚的两场冲突(厄立特里亚冲突和欧加登冲突)和乌干达内战在几年中打乱了一个面积比法国大十倍的地区的种族布局。一百五十多万难民涌到只有四百万人口的索马里;吉布提共和国有四万二千名难民,相当于全国人口的百分之十五;苏丹有大约五十万难民,其中百分之八十五是逃离亚的斯亚贝巴当局发动的战争的厄立特里亚人,共产党领导人今天继续进行着这场由前皇帝政权发动的毁灭性战争。这就是非洲之角种族仇恨的结果,两个大国之间进行的意识形态的争吵加剧了这种仇恨。
    在东部非洲其他地方,难民情况也很严重。在乌干达,前总统阿明及其接班人的凶暴造成了无法弥补的损失。大约四万乌干达人逃往苏丹;其他人逃往扎伊尔(约十万)、坦桑尼亚(约一万)、卢旺达(约一万)和布隆迪(约二万)。相反,乌干达有三万五千扎伊尔人和八万卢旺达人。此外,在一九七九年内战期间,十六万五千名乌干达人在国内逃难。肯尼亚目前几乎未受因贫困和受排斥而背井离乡的难民的大迁移的影响。
    除了肯尼亚之外,东部非洲所有国家都被迫接待数万名难民,连布隆迪这样的小国也不例外。布隆迪有二十三万难民,主要是卢旺达人。
    乍得战争又为这支活僵尸的队伍增加了二十五万人,他们分散在尼日利亚、喀麦隆和苏丹(在苏丹的乍得难民较少,大约有五万人)。侵吞援助难民事务高级专员办事处为东部非洲作出了主要努力,最近也为西部非洲作出了努力。但是,由于缺乏资金,它提供的人道援助可能受到影响,因为世界经济衰退可能使某些富国减少捐赠。
    不幸的是,外援减少并不是难民生存的唯一障碍。浪费、尤其是侵吞食品的事经常发生。例如在索马里,人们估计食品和药品损失达百分之五十。军队是主要侵吞者。
    非洲如何战胜这种癌症呢?目前,它只能依靠国际援助来缓和最大的苦难。这只不过是权宜之计。


    【合众国际社墨西哥城一月十四日电】题:墨西哥为防止美语渗进西班牙语而斗争
    墨西哥已对西班牙语美语化、特别是边界对过的“美国佬”的渗透公开宣战。
    墨西哥保卫西班牙语委员会的官员们说,消灭美语的宣传运动在第一年中花了三亿美元,已经取得了很大成果,譬如说,已经消灭掉了“哈罗”、“达林”(亲人儿)、“哈尼”(亲爱的)等美国话。
    官员们抱怨说,这类美国话变得如此流行,以致于“出现了美语会把墨西哥人变成美国人的危险”。保卫西班牙语委员会的负责人之一阿里戈·科恩说:“这种情况也可能会在波多黎各发生,人们都说波多黎各不久就要成为美国星条旗上的一颗新星了。”
    委员会的另一名负责人赫拉尔多·奥坎坡说,墨西哥政府于一九八一年建立起保卫西班牙语委员会,目的是要防止西班牙语逐步遭受美国英语的侵蚀。科恩说,尽管他们作出了努力,但委员会面临的任务仍然十分艰巨。许多墨西哥电台和电视台广播的美国电视节目和滚石乐曲,因为翻译得不好,反而助长了美国英语的传播。
    奥坎坡说,出乎委员会意料的是,调查发现,那些“丧失了民族本色”、不知不觉地帮助使西班牙语美语化的人,并不是墨西哥的穷人或者住在墨美边界上的人,相反,他们都出身于富裕阶层,其中大多喜欢在讲话中夹一些外语,因为他们希望到外国居住并且崇拜美国文化。在十六世纪,西班牙征服者把西班牙语引进了墨西哥。从那以后的四百年来,西班牙语就成了在墨西哥使用得最广泛的语言。尽管如此,在边远地区仍有大约七百万墨西哥印第安人拒绝讲西班牙语,而只使用他们自己的语言。
    科恩说,他的委员会担心,英语的逐渐渗透将导致一个更为严重的问题的出现,即接受美国的价值观,从而可能危及墨西哥的文化主权。


    【塔斯社阿拉木图消息】哈萨克斯坦的首都
    ——阿拉木图市的书籍爱好者达尼洛夫编制了一部图书字典,这部字典收入十二万五千名作家、诗人、科学家、元帅的名字。每个名人都附有生平传记材料以及他们发表的著作。
    达尼洛夫为编写这部字典用了四十年的时间搜集资料。数十年来他不断完善查找材料的方法,随时增补字典的内容。与此同时,他还向对于田他自己领导的图书问讯处提出的数以百计的质询给予详尽的回答。


    【埃菲社墨西哥城一月二十三日电】据全国消费者协会的一份报告说,墨西哥每月发行一亿多册各种形式的连环画,墨西哥人每年在这种读物上大约花费一亿七千五百万美元。
    被人称之为「下里巴人」的这种读物拥有大量的读者,甚至连一些知识分子对连环画都爱不释手。
    为了占领连环画这块宣传领域,墨西哥公共教育部出版了一系列有关墨西哥历史的连环画,并将一些大作家的名著绘制成连环画出版发行。
    一些墨西哥漫画作家,还编绘了一系列有关墨西哥和国际形势的政治连环画。墨西哥首都自治大学最近出版一本题为《这里鼓声阵阵》的连环画,介绍大学生的生活。
    墨西哥的「连环画热」目前已发展到这样一种程度:连卫生纸的包装纸上都印上了连环画。


    【马来西亚《星洲日报》一月三日报道】越南驻我国大使馆已经要求外交部,禁止香港出品的影片《投奔怒海》在我国放映。
    不过,外交部与电影检查局高级官员,观看了这部影片及举行了一项特别会议后,决定准许该影片在国内放映。
    越南大使馆一等秘书阮文唐,向外交部提出禁映《投奔怒海》的要求时说,这部影片的内容具有诽谤性、未反映事实及歪曲越南的形象。
    他指出,放映这部影片不会带来好处,同时可能破坏越南与马来西亚之间未来的友好关系。
    据外交部新闻主任马哈茂德指出,外交部与电影检查局的高级官员,上个星期看了《投奔怒海》的试映,同时一个特别委员会也举行会议,研究该部影片的剧情,结果一致认为国泰机构可以在国内戏院放映这部影片。
    《投奔怒海》是由香港青鸟公司制作,影片在中国海南岛拍摄。
    《投奔怒海》在香港放映时创下了票房纪录,并被选为参加马尼拉国际电影节及嘎纳影展的代表作,这部影片目前在国内各城市放映。


    【《美洲华侨日报》文章】题:西班牙语的“危机”
    西班牙语是一种有一千多年历史的古老语言,目前世界上约有三亿人使用这种语言。现在西班牙人所讲的西班牙语,在语音和语汇上出现了许多“不规范”的现象。拉丁美洲国家使用的西班牙语,由于吸收了大量的方言土语,也与地道的西班牙语有很大不同。这一趋势引起了西班牙国家学术界的严重关注。
    对西班牙语影响最大的是印第安语。大量印第安语的方言、惯用语、口语、俚语等语汇和句法被西班牙语所吸收。西班牙语的词汇量已从原有的十二万个增加到十五万个。拉美各国所讲的西班牙语也有很大差别。
    西班牙语的“纯洁性”正受到损害。某些“政治家”或“技术专家”喜欢卖弄花言巧语,并使不少播音员、评论员和记者也深受影响。即使是很有“教养”的人,他们所讲的西班牙语里有时也夹杂着粗野的词语,语法错误百出。有人担心,长此以往,西班牙语将会变成一种晦涩难懂的语言。为使西班牙语保持统一并得到健康发展,不久前在西班牙的萨拉曼卡大学,上百名来自西班牙和拉丁美洲的学者、语言学家、作家、通讯专家集会讨论了如何保持西班牙语的“纯洁性”问题。会议建议成立一个拉丁美洲通讯机构,由专家任顾问,互相沟通语言变革过程中出现的情况和问题。许多与会者认为,鉴于西班牙语在拉美的广泛使用和拉美人口的不断增加,西班牙语变革的中心应设在拉丁美洲,而不是西班牙。
    会议作出一项决议,建议成立一个“西班牙语内阁”。“内阁”成员由研究员、作家和新闻工作者组成,专门负责解决西班牙语在使用过程中出现的问题,并将广泛开展西班牙语的规范化运动。


    【本刊讯】上沃尔特政府总理托马·桑卡拉上尉二月十三日在上沃尔特首都人民宫主持第八次瓦加杜古泛非电影节闭幕式,并亲自将大奖“雅内加金奖”和一百万非洲法郎发给马里影片《风》的导演苏莱曼
    ·西斯。
    来自非洲二十二个国家和亚洲、美洲、欧洲十三个国家的一百五十名电影艺术家、新闻记者和评论家参加或列席了这次电影节。
    非洲国家的二十二部影片参加了比赛。九个非洲国家的十二部影片获奖,其中大奖“雅内加金奖”授予马里影片《风》。
    该片描写一位军事长官企图对部下及其思想严加控制,他对大学生和劳动人民实行的镇压政策使人醒觉了。塞内加尔影片《贫穷证明书》获最佳短片奖。
    上沃尔特的两部影片即《上帝的恩赐》和《侨民》分别获特等奖和“乌马鲁甘达”奖。


    【路透社纽约二月十二日电】美国最后一位伟大的拉格泰姆音乐作曲家尤比·布莱克,在成千上万的纽约人刚庆祝过他一百岁生日后的第五天,即二月十二日,与世长辞。布莱克,这位前黑奴的儿子,是一千多首歌曲的作曲家。
    他还在冲破百老汇对有色人种的歧视上起过重大作用。那是一九二一年,当时,他和他的同伴黑人音乐家,在百老汇上演了第一一出全山黑人演出的音乐剧《碎步前走》。
    他同黑人抒情诗人诺布尔·西斯尔的合作,成了百老汇最著名的音乐班子中的一个。
    布莱克是美国作曲家、作家和出版者协会的创始人之一。他积极鼓励花样繁多的表演。
    许多人认为,他一个人的经历就构成了美国黑人的音乐史。他十多岁时在巴尔的摩当上了钢琴手,开始了他的音乐生涯,然后发展到给百老汇写歌曲和音乐剧。两年前,布莱克去白宫接受自由勋章,这是国家给予普通公民的最高荣誉。
    布莱克曾回忆说,为《碎步前走》一剧演奏的黑人音乐家演奏时,面前是不准放乐谱的,因为谁也不信黑人能识乐谱。结果,他们得记住长长的乐谱,在五百多场演出中全凭记忆演奏。布莱克活着看到了这一情况的改变,而他本人则在这一改变中起着重要的作用。
    一九七八年,一出根据他的生平编写的、并且主要是采用了他的音乐的题名为《尤比》的音乐剧上演。该剧成了该戏剧季节中最轰动的剧目之一。


    【塔斯社莫斯科二月十一日电】《共青团真理报》今天报道,在伏契克八十诞辰前夕,苏联出版了伏契克的两个文集。
    在第一个文集中收集了伏契克的《绞刑架下的报告》和他在盖世太保监狱里写的最后几封信。在第二个文集中则收集了伏契克关于苏联的特写以及关于尤利乌斯·伏契克的回忆录。


返回顶部